Коротко про головне за тиждень! Вивчаємо англійську за англомовними новинами
Щодня ми читаємо десятки новин у різних джерелах про світ та Україну. Можливо, саме час робити це англійською мовою?
Ми зібрали для вас 5 новин з 14 по 18 серпня, які були чи не в кожного у стрічці. Дізнайтеся більше про них із підбірок заголовків в іноземних ЗМІ, цитат та відео англійською мовою!
Threat from Belarus
Зʼявилися нові деталі щодо наростальної загрози для Литви та Польщі з боку Білорусі. Східноєвропейські країни відчувають на собі тиск, адже росія у війні проти України отримує допомогу з білоруського боку, і може використати цю силу і проти інших держав. Тому вони посилюють свої кордони.
Отже, що сталося:
This decision was taken due to the sharp increase in the hybrid threat at the Latvian-Belarusian border over the past days, when 96 attempts by people to cross the state border were detected, as well as the increased involvement of the Belarusian authorities in organizing the flow of illegal immigrants.
Про що йдеться в цьому уривку? Ось ключові слова, які допоможуть зрозуміти переклад:
- checkpoints — контрольно-пропускні пункти;
- decision — рішення;
- increase — зростання;
- hybrid threat — гібридна загроза;
- border — кордон;
- attempts — спроби;
- cross the border — перетнути кордон;
- detected — виявлено;
- involvement — залучення, причетність;
- illegal — незаконний;
- flow of immigrants — потік мігрантів.
До речі, в одному із заголовків міжнародних ЗМІ використана цікава структура be to + infinitive:
- Lithuania to temporarily close… — Литва закриє…
На цьому місці міг би бути звичайний майбутній час, або навіть теперішній, проте саме таку структуру в цьому контексті можна дуже часто зустріти в ЗМІ. Вона показує, що щось станеться у майбутньому і з великою ймовірністю. Також її можна використовувати, обговорюючи формальні, офіційні домовленості.
Ось ще один приклад речення на цю тему:
- The two rural crossing points, which are not used by commercial vehicles, will be closed from Friday — Два сільські пункти пропуску, які не використовуються комерційним транспортом, будуть закриті з п’ятниці.
А більше про це читайте англійською мовою у новині BBC.
Блекаут в Лівані
У середині серпня у країні Близького Сходу Лівані Lebanon повністю зникла електроенергія.
Ось як пише про причини цієї події Forbes Middle East:
- Lebanon plunged into a complete blackout Wednesday due to the shutdown of its two power plants over unsettled dues in US dollars to the operator — У середу Ліван занурився в повне відключення електроенергії через зупинку двох електростанцій, оскільки у нього є неврегульована заборгованість у доларах США перед оператором;
- The interruption in power supply also affected other services, especially the internet, telecommunications, and water — Перерва в електропостачанні також вплинула на інші послуги, особливо інтернет, телекомунікації та водопостачання;
- The shutdown of Lebanon’s electricity generators comes amid a heatwave that has been hitting the country for days — Відключення ліванських електростанцій відбувається на тлі спеки, яка вже кілька днів триває в країні.
Часто в новинних замітках, зокрема, у заголовках трапляється слово amid, або amidst. Отже, з англійської воно перекладається як «серед чогось», «на тлі». Наприклад: amid war — посеред війни, amidst crisis — на тлі кризи тощо.
Найспекотніший липень століття
У одному з дослідницьких інститутів американського агентства NASA вчені заявили, що місяць липень 2023 року був найспекотнішим з 1880 року.
NASA data confirms what billions around the world literally felt: temperatures in July 2023 made it the hottest month on record... The science is clear. We must act now to protect our communities and planet; it’s the only one we have.
Переклад цитати тут. Дані NASA підтверджують те, що буквально відчули мільярди людей по всьому світу: температура липня 2023 року зробила його найспекотнішим місяцем в історії... Наука однозначна. Ми повинні діяти негайно, щоб захистити наші громади та планету; це єдине, що у нас є. Власне, такими були заголовки у світових медіа щодо цього:
Які вирази можуть часто зустрітися у новинах про глобальне потепління? global warming Ось невеликий перелік із них:
- existential threat — загроза існуванню;
- clean energy manufacturing — виробництво чистої енергії;
- climate resilience — кліматична стійкість;
- climate agenda — кліматичний порядок денний;
- temperature increases — підвищення температури;
- extreme heat — екстремальна спека;
- human-driven warming — потепління, спричинене людьми;
- gas emissions — викиди газу;
- sea surface temperature — температура поверхні моря.
А далі перейдемо до ще однієї наукової новини, яка насправді трапляється щороку, і за якою може спостерігати кожен.
Метеорний дощ
Each year the meteors, commonly called Perseids, appear in the sky as light rays at the end of the summer. On the night of 13-14 August, astronomy lovers come out to see the meteor shower.
Дивіться переклад цього абзацу тут. Щороку метеори, які зазвичай називають Персеїдами, з'являються в небі у вигляді світлих променів наприкінці літа. В ніч з 13 на 14 серпня любителі астрономії виходять на вулицю, щоб побачити метеорний дощ. Попри те, що цим явищем вже важко когось здивувати, воно щороку привертає увагу медіа та користувачів соцмереж.
Власне досліджувати певні теми можна не лише в ЗМІ, а й за допомогою соцмереж. Тож пропонуємо поєднати цікаве з приємним: почитати англомовні дописи та помилуватися фотографіями з метеорами.
Фільм «Барбі» став найкасовішим в історії Warner Brothers
У липні 2023 року на світові та українські екрани вийшов довгоочікуваний фільм про культову американську ляльку Барбі. Стрічка стала надзвичайно популярною, і ця тема проникла у всі можливі сфери, зокрема, і вивчення англійської.
Наприклад, фільм може навчити таких корисних слів:
- dreamhouse — будиночок мрії;
- dwellers — мешканці;
- doll-size — маленький, розміром з ляльку;
- fellows — колеги, товариші;
- rollerblades — ролики;
- stereotypical — стереотипний;
- outfit — костюм;
- unrequited crush — нерозділене кохання;
- destiny — призначення, доля;
- existential crisis — екзистенційна криза тощо.
Отже, «Барбі» настільки захопив глядачів по всьому світу, що став найбільш касовим highest grossing movie у Сполучених Штатах Америки за історію існування компанії, яка його випустила, — Warner Brothers. Так, за місяць прокату фільм зібрав у світі $1,2 мільярда.
Зацікавила ця тема? Пропонуємо більше дізнатися про це з відео нижче:
Такими були 5 новин, з якими ви можете вивчати англійську легко та пізнавально. Залишайтеся з Першим Кембриджським центром та розвивайтеся найцікавішими способами!