Пройти тест онлайн

Your та You're і чому їх так часто плутають: короткий огляд

Your та You’re і чому їх так часто плутають_ короткий огляд
25.10.2024

Your та you’re, its та it’s, whose та who’s, then та than… В англійській безліч комбінацій, які здатні заплутати студентів, ба більше — носіїв мови. Чому так? Науково такі комбінації називаються омофонами — слова, які звучать однаково, але мають різне значення, написання і граматичну функцію. І саме звучання — корінь проблеми помилок.

Сьогодні швидко, але детально обговоримо, що ж все-таки правильно — your або you’re?

Your: значення та вживання

Слово «your» є присвійним визначником, тобто це слово допомагає продемонструвати приналежність.

Your = твій, ваш.

Тобто your вказує, що щось належить тому, до кого ми звертаємось.

Зверніть увагу: your — це присвійний визначник, тобто слово, яке вживається разом з іменником, описує його, розширює його значення. А от yoursприсвійний займенник, який заміняє іменник, а не стоїть поруч з ним.

  • This is your book → your + іменник, додає значення до book
  • That’s not my book. It’s yoursyours заміняє іменник book з минулого речення та вказує на приналежність

You’re — що це за скорочення?

You’re у мовленні звучить ледь не ідентично до your, але це абсолютно різні одиниці англійської. Почнемо з найголовнішого: you’re = you are, тобто це скорочення!

You’re це комбінація звичайного особового займенника та форми дієслова to be.

  • You're my best friend = You are my best friend — Ти мій найкращий друг.
  • You're very kind = You are very kind — Ви дуже добрі.
  • You're going to love this movie! = You are going to love this movie! — Тобі точно сподобається цей фільм!

Як обрати — your або you’re?

Один з найпростіших способів перевірити, чи правильно ви використовуєте your або you’re, – це підставити «you are» у речення. Якщо речення має сенс — ви обрали все правильно. Якщо ж ні — обирайте your (але памʼятаймо і про yours — воно заміняє іменник!).

I like you are idea — Я люблю ти — ідея.

Чи має це речення сенс? Навряд! А от з «your idea» зʼявляється правильний контекст.

You are my best friend — Ти — мій кращий друг.

А ось тут жодних питань не виникає, отож — вибір зроблений правильно.

Додатково ви також можете спробувати замість your підставляти інший визначник, як-от my. Якщо сенс зберігається — все обрано правильно.

Отож, спробуйте практикувати у мовленні використання обох варіантів, і згодом ви запамʼятаєте різницю раз і назавжди!