Школа английского языка Cambridge.ua
Тест уровня Пробный урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гость
Авторизоваться
Английский для взрослых
  • Английский для взрослых
  • Изучение уровня
  • Английский интенсив
  • Разговорный английский
  • Бизнес-английский
  • Подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к IELTS
  • Подготовка к TOEFL
  • Юридический английский
Для подростков 13–17 лет
  • Для подростков 13–17 лет
  • Изучение уровня и подготовка к экзаменам Cambridge English
  • Подготовка к НМТ
  • Летний экспресс-курс
  • Летний разговорный курс
Для детей 6–12 лет
  • Для детей 6–12 лет
  • Английский для детей (6-10 лет)
  • Английский для детей (11–12 лет)
  • Летний экспресс-курс (6–10 лет)
  • Летний экспресс-курс (11–12 лет)
Английский для компаний
  • Английский для компаний
  • Корпоративное тестирование уровня английского языка
  • Практические бизнес-воркшопы
Разговорные клубы
Видеоуроки английского
  • Тест уровня
  • Бесплатный пробный урок
  • Английский онлайн
  • Английский индивидуально
  • Преподаватели
  • Организация обучения
  • Экзамены Cambridge English
  • Найти сертификат
  • Цены
  • Скидки
  • Подарочный сертификат
Смотреть все контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гость
Авторизоваться
  • Русский
  • Українська
  • Курсы английского языка
  • О компании
  • Благотворительность
  • Новости
  • Блог
  • Вакансии
  • Преподаватели
  • Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39

Станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Главная
  2. 🟠 Блог
  3. Слова с разным значением в British & American English

Слова с разным значением в British & American English

  • Татьяна Хоролец

    Content manager

Слова с разным значением в British & American English
25.10.2022
7
5 минут

Английский — язык международного общения, поэтому используется во многих достаточно удаленных друг от друга частях мира. Этим обусловлено появление нескольких независимых вариантов английских слов, объясняющих одно и то же понятие по-разному.

Даже в украинском языке, носителей которого в десятки раз меньше, появлялись, укоренялись и продолжали существовать разные диалекты.

Чаще всего те, кто учат английский, знают о двух вариантах английского — британском преимущественно его мы изучаем в разных учебных заведениях и американском. Сегодня поговорим об их отличиях и подробно рассмотрим разницу на примерах.

Что такое AmE и BrE?

Вы наверняка встречали подобные сокращения в словарях или учебниках. Итак, выясним, что они означают:

AmE (American English) — американский вариант английского.

BrE (British English) — британский вариант английского.

На самом деле отличий в этих двух вариантах одного языка немало. В частности:

  • написание слов: BrE colour — AmE color,
  • произношение: например, слово «dance» — BrE /dɑːns/, AmE /dæns/,
  • лексика: футбол — football BrE , soccer AmE ,
  • грамматические нормы: американский вариант часто упрощает существующие правила языка, так появляются, например, распространенные ненормативные сокращения gotta, wannа etc.

Такие нюансы важно учитывать при любых коммуникациях с иностранцами, ведь иначе вы рискуете запутать собеседника и запутаться самому. Рассмотрим три больших группы слов, отличающихся по значению в британском и американском английском.

Don’t understand: как объяснить, что вы чего-то не понимаете

Читать далее

Два слова — два значения

В этом блоке мы расскажем о словах, которые одинаково пишутся и произносятся, но имеют разное значение для американцев и британцев. А также подберем необходимый синоним, который поможет избежать путаницы.

Pants — Trousers

Pants — это американский вариант названия брюк, любых: деловые брюки, джинсы, карго и т.д. однако для британцев это слово будет означать «нижнее белье», что может привести к определенной путанице.

Чтобы сказать «штаны» в Британии — лучше выбрать слово «trousers».

Biscuit — Cookie

Слово «biscuit» для американца будет означать хлебное изделие, обеденную булочку небольшого размера, а вот для британцев это — просто печенье.

Если вы хотите сказать американцу о печенье, лучше используйте слово cookie.

Solicitor — Lawyer

В США так говорят о том, кто пытается вам что-то продать, а вот англичане используют это слово для обозначения определенного типа юристов.

Поэтому, если вы хотите поговорить о юристах с американцем — используйте классическое «lawyer».

Bin — Garbage can

Для жителя Англии bin — это мусорный контейнер, то есть «garbage can», а вот американец под этим словом подразумевает просто контейнер емкость для хранения чего-либо.

Bill — banknote

В Британии есть популярное сленговое выражение «the Bill», что означает «полиция». А вот для американцев это — банкнота.

Если хотите сказать британцу о деньгах — используйте «banknote».

Boot — trunk

Для жителя Англии «boot» — это багажник в машине, а вот для американца это слово может использоваться как глагол и означать «изгнать», «блевать», употреблять наркотики. сленговое: to boot cocaine

Поэтому, чтобы вас правильно понял американец — скажите «trunk».

Одно значение — два слова

Некоторые слова в этих вариантах кардинально отличаются по написанию, однако имеют одно и то же значение.

Мы подобрали несколько примеров, чтобы продемонстрировать это наглядно.

  • Flat — apartament

Британский английский предусматривает слово «flat» для обозначения квартиры, а вот американский вариант с аналогичным значением — это «apartment».

  • Appetizer — starter

Легкая закуска, с которой начинается ужин у британцев называется «appetizer». В нашем языке очень похоже слово, которое поможет вам запомнить значение — аперитив. напиток перед едой, стимулирующий аппетит А вот для американцев такие блюда будут называться «starter».

Заговорить на английском с первого занятия

Хочу!
  • Sweet — candy

Конфеты, как и печенье, о котором мы говорили выше, называются по-разному. Обычно британцы говорят «sweet», а американцы — «candy».

  • Wardrobe — closet

Wardrobe — не только «гардероб», но и «шкаф» для британцев. А вот «closet» вариант названия места хранения одежды для американцев.

  • Chemist — drugstore

«Chemist» аптека для британцев, а «drugstore» — для американцев.

  • Lift — лифт

Как сказать «поедем на лифте?» американцу? «Shall we take the elevator?»! А вот для британца лучше использовать слово «lift».

  • Petrol — gas, gasoline

В Великобритании пользуются словом petrol, говоря о бензине. В США для этого подойдут как «gas», так и «gasoline».

  • Trainers — sneakers

Кроссовки для тренировок также получили разные названия в этих двух странах. В частности, в Англии — trainers, а в США — sneakers.

  • Underground — subway

Гость из Британии обязательно сказал бы: «Kyiv underground is unbelievable!», а американец исправил бы: «Kyiv subway!».

  • Holiday — vacation

Отдых в отпуске американец назовет vacation, а британец — holiday.

  • Purse — wallet

В американском варианте английского кошелек называется «purse», а вот в британском — используют слово «wallet».

  • Chips — french fries

BrE называет наш любимый картофель фри — «chips». AmE же предполагает классическое «french fries» или просто «deep-fried potato slices».

  • Grill — broil

Жарить что-нибудь на плите или на барбекю для британцев — grill, а для американцев — broil.

  • Takeaway — takeout

Взять еду на вынос в Британии — takeaway, в США — takeout.

Spelling&Pronunciation: английские слова, в которых часто совершают ошибки

Читать далее

Одно слово — разные значения

Этот блок продемонстрирует несколько примеров слов с одинаковым написанием, но кардинально разным значением в двух вариантах английского языка.

Fancy dress

Для американцев это выражение означает формальный дресс-код например, black tie . А вот британцы, когда говорят «fancy dress», подразумевают костюмированную вечеринку.

В общем, если вы приглашаете жителей Англии на вечеринку, то учтите эту разницу значений.

Pissed

Если американец говорит, что он “pissed” — он взбешен и разъярен, а если это скажет британец, то будет иметь в виду, что он пьян.

Braces

В Англии это подтяжки, а в Америке — брекеты.

Bunk

Для англичанина это слово означает «прогуливать», «пропустить что-то без уважительной причины», а для американца — это двухъярусная кровать.

Также существуют варианты использования этого слова в качестве глагола «спать» в американском английском.

Carnival

Для Великобритании это типичный уличный фестиваль с музыкой, танцами и другими процессиями. Для США — передвижной цирк, ярмарка, обычно с аттракционами.

Cider

Британцы, как и мы, сидром называют алкогольный напиток на основе яблок, однако американцы считают, что это нефильтрованный, непастеризованный яблочный сок.

Хотите заказать настоящий сидр в Америке? Назовите его «hard cider».

Depot

  • British English: депо — место, где автобусы, трамваи или поезда хранятся, когда они не используются, и обслуживаются.
  • American English: остановка, железнодорожная станция или автобусный терминал или станция; также аэровокзал.

100 английских прилагательных, которые должен знать каждый

Читать далее

На самом деле очень легко ввести собеседника в заблуждение, используя слово или фразу, имеющие несколько значений. Чтобы избежать таких ситуаций, прокачивайте свой английский всесторонне:

  • и listening,
  • и writing,
  • и reading,
  • и speaking.

Все эти аспекты нуждаются в постоянном совершенствовании, пополнении вашего словарного запаса полезными идиомами, выражениями и словами.

Кроме этого, важно также дополнительно интересоваться сленговыми выражениями, известными шутками и другими особенностями англоязычной культуры. В частности, это и о разнице между британским и американским английским.

Если самостоятельно справиться с таким объемом задач трудно, посетите наши курсы разговорного или общего английского, где тичеры с удовольствием помогут вам преодолеть любое языковое препятствие!

7

Другие блоги по тегам:

  • Culture
  • General English
  • Speaking
  • Words&Phrases

Оставить комментарий Отменить ответ

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте также

30 английских идиом о лете, которые стоит знать

4 минуты

Фразы, цитаты и 🔆 слова о лете на английском языке

7 минут

Английские слова уровня B2: лексический запас для уровня Upper-Intermediate

7 минут

Части тела на английском языке: названия, транскрипция и перевод

4 минуты

Цитаты и лексика о маме на английском языке

3 минуты

Английские слова и фразы уровня B1: ключевая лексика для Intermediate

5 минут

Правила центра Договор обучения Условия доступа к Видеоурокам Найти сертификат Цены Скидки Подарочный сертификат Бесплатный пробный урок Кабинет Карта сайта
License

О компании Контактные данные Организация обучения Преподаватели Тест уровня Блог Новости Вакансии Благотворительность Экзамены Cambridge English

Все курсы английского Английский для взрослых Для подростков 13–17 лет Для детей 6–12 лет Английский для компаний Английский онлайн Английский индивидуально Видеоуроки английского Разговорные клубы

Контакты

Киев, 01054, Украина, ул. Ярославов Вал, 13/2-Б, офис 39. Ближайшая станция метро — Золотые Ворота

Показать на Google Maps

Наши Telegram-каналы

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Официальный подготовительный центр University of Cambridge English Examinations в Украине, лицензия №52374

Нажимая "Принять", вы даете согласие на сохранение файлов cookie на вашем устройстве для улучшения навигации по сайту, осуществления анализа использования сайта и повышения качества рекламы. Политика конфиденциальности