Все мы ждем время, когда день станет длиннее, температура воздуха теплее, а все вокруг начнет цвести, не так ли? Кроме подготовки одежды и выбора стильных аутфитов, предлагаем вам подготовиться к наступлению весны еще и лексически!
В этом материале рассмотрим интересные факты о слове «spring» и весенние идиомы на английском, чтобы вы могли поделиться радостью наступления марта с друзьями-иностранцами!
С каких пор весну называют «spring»?
Название, которое сейчас мы используем для обозначения этого времени года в английском языке, весна получила в 14 веке. До этого в древнеанглийском и среднеанглийском языках использовали слово «lencten», появившееся от немецкого корня, который означал «длинный». А все потому, что весной день становится длиннее!
Современное название времени года происходит от древнеанглийского «springan» — резко начинаться, увеличиваться, взлетать, быстро расти.
Позже этот глагол превратился в «spring», а затем появились и омонимы — хорошо знакомые всем нам существительное и прилагательное «spring», то есть весна и весенний.
Современные значения слова «spring»
Конечно, самым популярным значением слова является «весна» и «весенний»:
This spring is so warm! — Эта весна такая теплая!
Однако оно может использоваться и в другом контексте. Например, для обозначения объектов, касающихся природы — источник, колодец, росток, побег:
I'd like to go to Morshyn for its mineral springs — Я хотел бы поехать в Моршин ради минеральных источников.
Использовать слово в английском языке можно и в смысле начала, происхождения, источника, а также как глагол «начинать», «происходить», «возникать», «зарождаться», «активировать»:
My inspiration springs from listening to my favourite music — Мое вдохновение появляется во время прослушивания любимой музыки.
Также «spring» может обозначать быстрый шаг, прыжок, быстрое перемещение, прыгать, скакать:
The squirrel grabbed a nut and sprang away — Белка схватила орех и побежала прочь.
При необходимости, используйте слово для обозначения пружины и упругости:
I think it's time to change my old spring mattress to something new — Я думаю, что пришло время сменить мой старый пружинный матрас на что-то новое.
И напоследок, «spring» можно использовать в значение «сбежать из тюрьмы», «освободиться», «организовать побег»:
I hope it will help her to spring from prison — Надеюсь, это поможет ей выйти из тюрьмы.
Кстати, «spring» — это неправильный глагол: spring—sprang—sprung.
Фразовые глаголы со словом «spring»
Фразовые глаголы или phrasal verbs — это комбинации глаголов и предлогов или наречий, которые образуют новые значения, отличные от значения отдельных слов. Рассмотрим такие конструкции со словом «spring»!
To spring up — прорастать, всходить, подхватываться, внезапно появляться.
New companies spring up every day in this area — Ежедневно в этой сфере появляются новые компании.
To spring for — оплатить, заплатить за что-то.
I didn't expect him to spring for the concert tickets, but he did — Я не ожидал, что он заплатит за билеты на концерт, но он это сделал.
To spring back — восстановиться или вернуться в исходное положение. Последнее значение используется в контексте пружины:
The spring will spring back when released — Пружина вернется назад, если ее отпустить.
To spring from — походить, возникнуть из:
His idea sprang from a simple conversation we had last week — Его идея возникла из простого разговора, который мы имели на прошлой неделе.
To spring out — выпрыгнуть, неожиданно появиться:
A cat sprang out at me from behind the bush — Из-за куста на меня выскочил кот.
Весенние английские идиомы
Spring fever
Именно этой идиомой обозначают большинство изменений в нашем настроении или поведении, связанных с приходом весны: от повышения уровня энергии, улучшения настроения, желания срочно влюбиться и записаться в спортзал до меланхолии и депрессии.
I think I've got spring fever! I can't sit still! — Кажется, я чувствую прилив сил, связанный с приходом весны! Не могу усидеть на месте!
Spring clean
Часто, когда мы чувствуем прилив сил и энергии, мы решаем сделать spring clean — генеральную уборку. В бизнес-английском эта идиома обозначает подготовку компании к проверке или аудиту.
- I'm going to spring clean my flat before my parents come — Собираюсь сделать генеральную уборку в квартире перед приездом родителей.
- They spring cleaned the files before the audit — Они сделали тщательную очистку файлов перед аудитом.
Hope springs eternal
Эту идиому, мы уверены, вы быстро запомните, ведь фраза с таким же значением есть и в украинском языке: надежда умирает последней.
It's not so easy to learn to play piano, but hope springs eternal — Научиться играть на пианино не так просто, но надежда умирает последней.
To be full of the joys of spring
Это идиома, которая означает быть очень счастливым, энергичным и оптимистичным.
After the vacation, she was full of the joys of spring — После отпуска она была счастливой.
To spring to life
Еще одна идиома на обозначение весеннего настроения. Ее значение — возродиться, ожить, расцвести.
My interest in psychology sprang to life after this movie — Мой интерес к психологии возобновился после этого фильма.
To spring into action
Также рекомендуем обратить внимание на идиому «to spring into action», значение которой — резко начать что-то делать, засуетиться, зашевелиться, приступить к действию.
As soon as the manager came, everyone sprang into action — Как только появился менеджер, все бросились к работе.
To spring to someone’s defence
Как вы могли понять, слово «spring» часто используют в смысле «прийти» или «появиться». Так вот в этом случае — это «прийти на помощь» или же «защитить».
Her parents started criticising Ann, but her elder brother sprang to her defence — Родители начали критиковать Энн, но на ее защиту встал старший брат.
Известные высказывания о весне на английском языке
Весна — едва ли не самое поэтичное время года. Каждый придает ей особое значение: для кого-то она — символ любви и надежды, а для кого-то — новый этап в жизни. Однако в стороне от цветущих клумб, зеленых деревьев и теплого воздуха не остается никто!
Предлагаем вам рассмотреть цитаты про весну на английском, авторами которых являются известные люди! Вы можете использовать их для подписи в соцсетях, поздравления с 1 марта или для личных заметок и записей в дневнике.
- By Pablo Neruda: You can cut all the flowers, but you cannot keep Spring from coming — Вы можете срезать все цветы, но вы не можете остановить приход весны.
- By Toni Sorenson: Spring is far more than just a changing of seasons; it's a rebirth of the spirit — Весна - это гораздо больше, чем просто смена времен года, это возрождение духа.
- By Florence + The Machine: And in the spring I shed my skin, and it blows away with the changing winds — А весной я сбрасываю свою кожу, и она развеивается с переменчивыми ветрами.
- By Terri Gullemets: My favorite weather is bird chirping weather — Моя любимая погода - это когда щебечут птицы.
- By Lilly Pulitzer: Despite the forecast, live like it's spring — Вопреки прогнозу, живите так, будто сейчас весна.
- By Anita Krizzan: Spring will come and so will happiness. Hold on. Life will get warmer — Придет весна, придет и счастье. Подожди. Жизнь станет теплее.
- By L.M. Montgomery: Nothing ever seems impossible in spring, you know — Ты знаешь, весной нет ничего невозможного.
- By Bernard Williams: The day the Lord created hope was probably the same day he created spring — День, когда Господь создал надежду, вероятно, был тем самым днем, когда Он создал весну.
- By Octavian Paler: A life without love is like a year without spring — Жизнь без любви - как год без весны.
- By Robin Williams: Spring is nature's way of saying «Let's Party!» — Весна — это способ природы сказать: «Давайте веселиться!»
Стихи о весне на английском языке
Вспомнив про фразы о весне на английском, предлагаем вам рассмотреть целые произведения, посвященные этому времени года. Вашему вниманию стихи про весну на английском языке!
«After the Winter» by Claude McKay
Some day, when trees have shed their leaves
And against the morning’s white
The shivering birds beneath the eaves
Have sheltered for the night,
We’ll turn our faces southward, love,
Toward the summer isle
Where bamboos spire the shafted grove
And wide-mouthed orchids smile.
And we will seek the quiet hill
Where towers the cotton tree,
And leaps the laughing crystal rill,
And works the droning bee.
And we will build a cottage there
Beside an open glade,
With black-ribbed blue-bells blowing near,
And ferns that never fade.
«Spring, the sweet spring» by Thomas Nashe
Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king,
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing:
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay:
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet:
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to witta-woo!
Spring, the sweet spring!
«The Spring» by Thomas Carew
Now that the winter’s gone, the earth hath lost
Her snow-white robes, and now no more the frost
Candies the grass, or casts an icy cream
Upon the silver lake or crystal stream;
But the warm sun thaws the benumbed earth,
And makes it tender; gives a sacred birth
To the dead swallow; wakes in hollow tree
The drowsy cuckoo, and the humble-bee.
Now do a choir of chirping minstrels bring
In triumph to the world the youthful Spring.
The valleys, hills, and woods in rich array
Welcome the coming of the long’d-for May.
Now all things smile, only my love doth lour;
Nor hath the scalding noonday sun the power
To melt that marble ice, which still doth hold
Her heart congeal’d, and makes her pity cold.
The ox, which lately did for shelter fly
Into the stall, doth now securely lie
In open fields; and love no more is made
By the fireside, but in the cooler shade
Amyntas now doth with his Chloris sleep
Under a sycamore, and all things keep
Time with the season; only she doth carry
June in her eyes, in her heart January.
Итак, весна — это время обновления, вдохновения и новых начинаний. И английский язык не только имеет большое количество слов, идиом и цитат на эту тему, но и может стать одним из ваших весенних хобби.
Приглашаем на курс «Разговорный английский» в Cambridge.ua, где квалифицированные преподаватели помогут воплотить ваши языковые мечты в жизнь!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)