Киев для украинцев, какой он ❓ Для кого-то он большой, шумный и очень занятый, а кто-то любит его уютные улочки, парки и ароматы кофеен. Для разных людей это и родной город, который рос и менялся на глазах, и временное убежище с опекой и теплом, и новый родной дом.
День Киева ежегодно отмечается в последнее воскресенье мая. А когда, как не в этот праздник, знакомить мир со столицей Украины и тем, какой мы ее видим?
Мы решили собрать лексику и выражения на английском языке, с помощью которых вы сможете с легкостью рассказать о Киеве иностранцам. Что именно о нем рассказать, а главное как это сделать на английском?
История основания Киева на английском языке
С чего начинается Киев? Из легенды о трех братьях: Кия, Щека и Хорива, и их сестре Лыбидь.
Знаем мы о ней от Nestor the Chronicler, то есть Нестора Летописца, который в 12 веке был монахом Киево-Печерской лавры. was a monk of Kyiv Cave Monastery
Собственно он написал «Повесть временных лет», которая переводится как the Tale of Bygone Years, или также известна как the Primary Chronicle.
Именно оттуда нам известна легенда об основании Киева. Вот перевод ключевых слов на английский, который поможет понять эту историю:
- hill — холм, гора;
- trail — спуск; тропа или дорога, ведущая вверх;
- to dwell — осесть, поселиться;
- to reside — проживать;
- pine forest — сосновый лес;
- wild beasts — дикие звери.
На английском легенда звучит так:
«…there were three brothers, Kiy, Shchek, and Khoriv, and their sister was named Lybed’. Kiy lived upon the hill where the Borichev trail is now, and Shchek dwelt upon the hill now named Shchekovitsa, while on the third resided Khoriv, after whom this hill is named Khorevitsa. They built a town and named it Kyiv after their oldest brother. Around the town lay a wood and a great pine-forest in which they used to catch wild beasts.» «И было три брата: один по имени Кий, а второй — Щек, а третий — Хорив, и сестра их — Лыбидь. Кий сидел на горе, где ныне спуск Боричев, а Щек сидел на горе, которая ныне зовется Щекавицей, а Хорив — на третьей горе, из-за чего и прозвана она Хоривицей. И построили они городок в честь своего старшего брата и нарекли его Киевом».Кстати, в Киеве есть памятник его основателям, который на английском так и называется — the Monument to the Founders of Kyiv. И расположен он в Печерском районе на берегу Днепра. in the Pechersk district on the bank of the Dnipro
Говорим на английском о символах столицы
Итак, теперь поговорим обо всех тех вещах, с которыми у нас ассоциируется Киев. И первый и самый узнаваемый символ — это, конечно, каштаны.
Chestnut — именно так называется это дерево на английском.
Every spring, Kyiv bursts with flowers: chestnuts are at every corner, the smell of their flowers fills the air, and the city becomes magnificent — Каждую весну Киев расцветает: каштаны на каждом шагу, аромат их цветков заполняет воздух, и город становится роскошным.
Каштаны можно встретить во многих логотипах, изображениях и дизайнах. И в частности на знаменитом Kyiv Cake, Киевском торте который декорирован кремовыми цветами каштана.
Еще один неотъемлемый символ — это Днепр. Что мы можем о нем сказать?
«The Dnipro River is one of the longest rivers in Europe, connecting the right-bank and left-bank of Kyiv, as well as different parts of the country. Along the river, there are embankment that are popular among locals, along with some beaches. Moreover, there is an island, known as Trukhaniv Island, where people get by the famous Park Bridge.»
Перевод этого отрывка таков:
«Река Днепр – одна из самых длинных рек Европы, соединяющая правый и левый берега Киева, а также разные части страны. Вдоль реки есть набережные, популярные среди местных жителей, а также несколько пляжей. Кроме того, есть остров, известный как Труханов, куда добираются по известному Парковому мосту».
Есть еще несколько связанных с Днепром популярных достопримечательностей. К примеру:
There is River Port in Kyiv, which has been an important point for trading since ancient times. There is also the Kyiv River Station, which nowadays is the tourist center at historical Poshtova Square. В Киеве есть Речной порт, который с давних времен был важным пунктом торговли. Также есть Киевский речной вокзал, ныне туристический центр на исторической Почтовой площади.Еще один центр символов Киева — Парк Шевченко.
- In Shevchenko Park there is Taras Shevchenko Monument, in front of which stands the famous Taras Shevchenko National University of Kyiv — В парке Шевченко есть памятник Тарасу Шевченко, напротив которого расположен знаменитый Национальный университет имени Тараса Шевченко.
Следующая станция — киевский метрополитен
Даже те, кто никогда не изучали английский, но хоть раз ездили в метро, точно слышали и, возможно, даже запомнили эти фразы: «The doors are closing» «Двери закрываются» или «Next station — «Zoloti Vorota». Transfer here to «Teatralna» station». «Следующая станция — «Золотые Ворота». Переход на станцию «Театральная»
Предлагаем еще набор некоторых фраз, которыми можно пользоваться для рассказа о Kyiv Metro:
- There are three metro lines which go in six different directions of the city — Есть три линии метро, которые ходят по шести разным направлениям города;
- You can transfer between lines at the special platforms — Вы можете переходить с линии на линию на специальных платформах;
- If you are looking for an entrance to the metro on the street, look for a special sign, which is a capital letter «M» lit up with green color — Если вы ищете вход в метро на улице, ищите специальный знак, который является большой буквой «М», подсвеченной зеленым цветом;
- Kyiv Metro has one of the deepest stations in the world. It is called Arsenalna and is 350 feet (105.5 meters) beneath the city — Киевское метро имеет одну из самых глубоких станций в мире. Она называется Арсенальная и находится на глубине 350 футов (105.5 метров) под городом;
- Metro stations in Kyiv are deep and quite safe, so they became shelters for Ukrainians during the war — Станции метро в Киеве глубоки и достаточно безопасны, поэтому они стали укрытием для украинцев во время войны.
Кроме того, среди киевских символов есть и храмы, монастыри и церкви. Поговорим немного поподробнее о них.
Названия главных церквей и храмов Киева на английском
Итак, рассмотрим названия основных религиозных памятников столицы Украины:
- St. Sophia Cathedral is one of the few buildings which still exist since the Kyivan Rus’ time. It was built in the 11th century by the prince Yaroslav the Wise — Софийский собор является одним из немногих сооружений, сохранившихся со времен Киевской Руси. Он был построен в 11 веке князем Ярославом Мудрым;
- St. Michael’s Golden-Domed Monastery has been demolished a couple of times since the 11th century, first by the Mongol Empire and later by the USSR. However, it was rebuilt in 1991 and played an important role during the Revolution of Dignity when its walls provided shelter for protesters.
Это предложение переводится так: «Михайловский Златоверхий монастырь с 11 века был разрушен несколько раз, сначала Монгольской империей, а впоследствии СССР. Однако его отстроили в 1991 году, и он сыграл важную роль во время Революции Достоинства, когда его стены дали убежище для протестующих».
- St. Michael’s Vydubytsky Men’s Monastery was also established in the 11th century by the son of Yaroslav the Wise. You can see the beautiful famous view of its domes from the botanical garden — Свято-Михайловский Выдубицкий мужской монастырь также был основан в 11 веке сыном Ярослава Мудрого. Из ботанического сада можно увидеть великолепный знаменитый вид на его купола.
Photo: Facebook/Национальный ботанический сад имени М.М. Гришко
В то же время, это не исчерпывающий перечень киевских церквей и храмов, которые являются древними памятниками архитектуры. К примеру, туристы обожают гулять по Андреевскому спуску и ходить на экскурсии в Андреевскую церковь.
Как о ней рассказать на английском? Предлагаем следующий вариант:
«Andriivskyi Descent is a historic street in Kyiv, which connects Old Kyiv and Podil district. The descent is very popular among tourists. There are some historic landmarks, including the 18th-century baroque Saint Andrew's Church. It was designed by the Italian architect Bartolomeo Rastrelli. The district ends at the Kontraktova Square, which is known as an economic, cultural, transport, and overall merchant part of both old and modern Kyiv.»
Перевод этого рассказа таков:
«Андреевский спуск — это историческая улица в Киеве, соединяющая Старый Киев и Подол. Спуск очень популярен среди туристов. На нем есть несколько исторических памятников, в частности, барочная Андреевская церковь 18 века. Ее спроектировал итальянский архитектор Бартоломео Растрелли. Заканчивается район Контрактовой площадью, которая известна как экономическая, культурная, транспортная и торговая часть старого и современного Киева».
Цитаты о Киеве на английском языке
Следовательно, это лишь небольшая часть всех объектов, формирующих наше представление о Киеве.
Большое полотно впечатлений состоит из многих маленьких деталей, таких как знаменитая киевская уличная еда perepichka, синие и зеленые metro tokens жетоны метро , paving stones брусчатка на Майдане Независимости или funicular фуникулер с Владимирской горки.
А каковы впечатления о Киеве известных личностей?
Сейчас предлагаем рассмотреть несколько цитат на английском известных деятелей со всего мира, которые выразили свои впечатления об украинской столице.
Например, французский романист и драматург Оноре де Бальзак говорил, что Киев — это «eternal city». вечный город
А вот нидерландский писатель, римско-католический богослов, математик и астроном Альберто Кампензе о Киеве высказался так:
Kyiv, the capital of the former state of the Rus', situated on the Borysten River, is one of the most beautiful and culturally rich cities in Europe.
Цитата переводится следующим образом: «Киев, столица бывшего государства Руси, при реке Борисфен, является одним из самых красивых и культурно богатых городов Европы».
Через несколько веков красота Киева не изменилась, и сейчас есть цитаты от наших современников, в том числе и наиболее влиятельных политиков, которые, несмотря на боевые действия, приезжают в столицу Украины.
К примеру, в феврале 2023 года Джо Байден, президент США, в Twitter написал:
Kyiv has captured a part of my heart. I knew I would be back.
Итак, Байден написал, что Киев пленил частицу его сердца, и он знал, что вернется в этот город.
После очередного визита в военный Киев впечатление о нем написала и Урсула фон дер Ляен, президент Европейской комиссии.
I was glad to end my visit with a walk on the Maidan. I’m so touched to see life back in the streets of Kyiv. They are slowly coming back to their busy pace. This is a symbol of hope for this brave country.
«Я была рада завершить свой визит прогулкой по Майдану. Я так тронута снова видеть жизнь на улицах Киева. Они медленно возвращаются к своему рабочему темпу. Это символ надежды для этой отважной страны», — написала политик.
Еще одна замечательная цитата, о которой мы хотим упомянуть, принадлежит Мирославу Лаюку, украинскому писателю и литературному деятелю. В одном из своих текстов он написал о столице так:
«Kyiv at night was to me like coffee that I had forgotten about, and when I remembered it, it had not yet cooled down. Kyiv was like a music. Kyiv melted from its own charm.» «Ночной Киев будто кофе, о котором забыл, а когда вспомнил — он еще не остыл. Киев был — как музыка. Киев плавился от собственного обаяния»Однако, пожалуй, наиболее эмоциональными, особенными и меткими строками о Киеве являются именно эти:
Green sea is playing, the quiet day is fading away…
Узнали? Пишите в комментариях следующие строчки этой легендарной поэзии!
Кстати, если вы хотите учиться и развиваться в столице, то Первый Кембриджский центр предоставляет возможность посещать курсы английского языка в Киеве. Ждем вас 🫶
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)