English Preparation Centre

Лицензия UAPC0121

Ярославов Вал, 13/2-б
  Золотые Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

callback-phone-icon

Обратный звонок

  • Имя и фамилия
  • Телефон

Даю согласие на обработку моих персональных даных с целью определения уровня английского языка и предоставления других образовательных услуг

confirm

Спасибо!

Наш менеджер свяжется с вами в ближайшее время.

1.06.2019

Вероника Громогласова - photo
Вероника Громогласова
Контент-менеджер
Eye icon Spinner

Встречаем лето! 20 летних английских идиом, которые расширят ваш словарный запас

летние английские идиомы

Лето наконец наступило! Поздравляем! И приглашаем по такому отличному поводу пополнить ваш словарный запас 20 новыми английскими идиомами, которые вы сможете легко использовать в разговоре и письме.

Английские идиомы со словом SUMMER

One swallow does not make a summer. – Одна ласточка весны не делает.

Первая ласточка, которую вы видите, ещё не говорит о том, что весна полноценно началась. Эта идиома напоминает нам, что одно хорошее событие не значит, что теперь всё будет хорошо, а один успешный шаг гарантированно приведёт нас к желаемой цели. Немного пессимистично, но правда.

  • A lot of things went right for us this year. But one swallow does not make a summer, we still have a long ways to go before our finances are back in order.

Indian Summer – бабье лето

  • We had a splendid Indian summer last October.

  • I can’t believe Kathie is a teenager already! She had her first summer fling with a boy from summer camp.

Dog days (of summer) – самые жаркие дни лета

«Собачьими» днями называют самый жаркий период лета, как правило, с конца июля до конца августа.

  • The dog days are passing, but this summer has been hot!

Midsummer madness – чистое безумие, помешательство

Так говорят, когда кто-то очень странно себя ведёт или делится безумными идеями. Особенно часто такое случается в середине лета, от чрезвычайной жары.

  • His plan to become a beachcomber is midsummer madness.

To summer and winter – оставаться верным себе, наблюдать за кем-то внимательно долгое время; подробно обсуждать что-то

А вы знали, что слово «summer» может быть глаголом? Теперь знаете!

  • I will summer and winter him during this probationary period, to determine if we should hire him full-time.

Английские идиомы со словом SUN

Place in the sun – место под солнцем, тёплое местечко

Так говорят о каком-то месте (часто месте работы), где вам удобно и приятно находиться, и которое делает вас счастливыми.

  • I am so happy for my brother who works as a pilot now! He has finally found his place in the sun.

To soak up some sun / to soak up sunshine / to catch some rays – загорать, нежиться под лучами солнца

  • I like to lie on the beach and soak up some sun.

To make hay while the sun shines – ковать железо, пока горячо

Как английская пословица, так и её русский аналог, говорят нам о том, что нужно пользоваться возможностью, пока она есть, и не упустить свой шанс.

  • I have a few more days before I have to leave, so I may as well make hay while the sun shines and go sightseeing as much as possible right now.

To think the sun shines out of someone’s backside – думать, что мир крутится только вокруг кого-то, думать только о ком-то, быть слишком высокого мнения о ком-то (часто: о себе)

  • Tim thinks the sun shines out of his girlfriend’s backside! He’s always saying how great she is.

Ray of sunshine – лучик света

Так мы говорим о ком-то или чём-то, кто делает нас счастливыми.

  • Reading good books is a ray of sunshine for me.

Everything under the sun – всё на свете

  • I’ve tried everything under the sun on this stain, but I just can’t get rid of it.

Sun-drenched – залитый солнцем

  • We spent the entire holiday lying on the sun-drenched beaches at the south end of the island.

One’s day in the sun – самый успешный день, чей-то звёздный час

Эту идиому используют, чтобы рассказать о периоде, времени чьего-то грандиозного успеха.

  • Anthony is graduating university. It’s his day in the sun. 

Другие летние английские идиомы

To take a shine to someone – увлечься кем-то, влюбиться

  • I think Ann has taken a shine to my friend Jim, so I’m going to try to set them up on a date!

To look on the bright side – быть оптимистом, позитивно смотреть на вещи

  • I am sorry you were fired. But hey, look on the bright side, you’ve got so much free time now!

A drop in the ocean – капля в море

  • I know twenty dollars is just a drop in the ocean, but if everyone gave that much it’d make a big difference.

Like watching grass grow – очень скучный, нудный

  • It’s been raining all week and there’s nothing to do! This summer is like watching grass grow.

To have a green thumb – быть очень хорошим, прирождённым садоводом

  • My mother has a green thumb, so our garden always looks amazing!

Social butterfly – светский лев / львица, очень общительный человек

Так говорят о тех, кто любит бывать среди людей, в обществе, умеет общаться и находить общий язык с кем угодно.

  • Even the most extrovert social butterfly sometimes needs to flutter away from the public gaze.

Кому ещё идиом?