Грудень, січень і лютий – чудові місяці для навчання. Нас не вабить яскраве сонце та гарна погода, і весь свій вільний час можна присвятити заняттям. Ми підготували для вас невелику підмогу. Пропонуємо вам добірку найбільш «зимових» ідіом в англійській мові, які стануть вам у нагоді в будь-яку пору року.
Get cold feet
Ідіома, яка означає злякатися, не зважитися на щось в останню мить.
Давайте розглянемо приклад:
The burglar got cold feet when the dog started barking.
Pure as the driven snow
Фразеологізм, що означає «білий та пухнастий», невинний.
Приклад: Some people sound as pure as the driven snow when they speak. However, they are not always honest.
Be snowed under (with smth)
Ідіома означає бути завантаженим, заваленим роботою.
Наприклад: I’d love to go out to dinner tonight, but I’m totally snowed under at the office right now.
When hell freezes over
Ідіома за значенням аналогічна нашій «Коли рак на горі свисне»: щось, що навряд чи станеться.
Наприклад: I guess, after everything you have done, she will forgive you when hell freezes over.
Break the ice
Значення: розтопити кригу, розрядити ситуацію.
Приклад: You need an event to help break the ice and help make new friends.
Give someone a cold shoulder
Переклад: виявляти байдужість.
Пример: I thought she really liked me, but the next day she gave me the cold shoulder.
Be chilled to the bone
Це означає замерзнути до мозку кісток.
Розглянемо приклад у реченні: Walking home in the snow, we got chilled to the bone.
Run hot and cold
Значення: бути суперечливим, бути нездатним дійти однозначного рішення.
Приклад: The reviews of the new performance are running hot and cold, and I am not sure if I want to see it.
Put something on ice
Фразеологізм, що означає відкласти дещо, почекати.
Розглянемо приклад: Let’s put the decision on ice until we get the response.
The icing on the cake
Фразеологізм, що означає «вишенька на торті», бонус.
Приклад: The meal was perfect, the wonderful view from the restaurant was the icing on the cake.
Walk on thin ice
Переклад: «грати з вогнем», «ходити тонкою кригою».
Приклад: You’re walking on thin ice by continuing to come in late. If the boss notices, you’ll be fired.
Ice queen
Значення: снігова королева, не дуже привітна дівчина.
У реченні можна використовувати так: At first we thought Julie was such an ice queen, but once you get to know her, you realise she’s really funny and friendly.
Які з цих ідіом ви вже знали, а які були новими? Не забувайте ділитися ними з вашими друзями, які також вивчають англійську мову.
Що ще почитати: Що приховують у собі англійські різдвяні пісні.
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)