Слово «дедлайн» лякає кожного студента, викладача та працівника, який має справу із задачами, які слід виконати до встановленого часу. Здається, ніби ви чимось дуже обмежені, або ще гірше — вже кудись не встигли. Водночас це термін чіткості та ясності, який дозволяє оцінювати свої можливості та бути продуктивним.
Залежно від речення, слово «дедлайн» набуває особливого сенсу. Воно може бути жорстким, нав’язаним чи нейтральним. З усім цим необхідно розібратися, щоб краще розуміти native speakers, емоційне забарвлення бесіди та просто бути більш чемними в розмові.
Зацікавились? Тоді розпочнемо більш тісне знайомство зі словом «дедлайн».
Етимологія слова «deadline»
З англійської мови «deadline» перекладається як «час або день, до якого потрібно щось зробити». Українською це можна спростити до словосполучення «кінцевий термін».
Цей термін позначає конкретний час, до якого має бути досягнуто певного результату чи мети. Після закінчення цього періоду завдання можна вважати несвоєчасно виконаним.
«Deadline» походить з англійської мови та дослівно перекладається як «мертва лінія». Наразі достеменно невідомо коли і як словосполучення вперше застосували. Проте у 20 столітті його вже регулярно використовувати у друкарській справі. Цей термін означав «часову межу», після якого матеріали не потрапляли до газети чи журналу. власне, все як і в сучасному світі видавництв та медіа
Різновиди дедлайнів англійською
1. Artificial deadline
Так називають дедлайн, який нав’язує керівництво, наприклад, наказ директора без будь-яких обґрунтувань. Такий кінцевий термін зазвичай не встановлюється з обʼєктивних причин: на основі очікувань клієнта чи законодавчих вимог.
Наприклад:
We must not create false expectations or set artificial deadlines of the kind that were set early last year — Ми не повинні створювати хибні очікування або затверджувати штучні терміни, подібні до тих, що були встановлені на початку минулого року.
2. Original deadline
Це словосполучення перекладається як «початковий крайній термін». Йдеться про ті часові проміжки, які встановили та проговорили заздалегідь. У разі змін в графіку або перенесення термінів «original deadline» порівнюють з новими дедлайнами.
To make matters worse, a few days after the original deadline, more changes were proposed — Що ще гірше, за кілька днів після початкового терміну було запропоновано додаткові зміни.
3. Statutory deadline
Встановлений законом термін — саме так можна перекласти словосполучення «statutory deadline». Таким поєднанням слів ми можемо називати обмеження часу, що затверджене в офіційному документі.
Зокрема:
Her appeal was ultimately dismissed as having been filed outside the statutory deadline — Зрештою її апеляцію було відхилено, оскільки вона була подана поза встановленим законом терміном.
4. Strict deadline
Ми можемо перекласти це словосполучення як «жорсткий термін» чи «суворо відведений термін». Ця кінцева дата виконання завдання не підлягає змінам чи відстроченням. Дотримання такого дедлайну вважається критично важливим.
In fact, a strict deadline of fifteen months was set — Насправді був встановлений жорсткий термін у п’ятнадцять місяців.
5. Tight deadline
Сенс цього словосполучення дещо відрізняється від попереднього. «Tight deadline» — це стислий крайній термін. Використовувати цю конструкцію ми можемо коли йдеться про дуже обмежені часові проміжки, у які нам слід встигнути виконати роботу або завдання.
This date, which already represents a very tight deadline, is to be postponed by at least one year, maybe even two — Ця дата, яка і без того є дуже стислим терміном, має бути перенесена принаймні на рік, а може, й на два.
6. Trade deadline
Цей зворот використовується у специфічних ситуаціях, коли йдеться про обмін кимось або чимось. Найчастіше « trade deadline кінцевий термін обміну » застосовують, говорячи про спорт і перехід спортсмена з одного клубу в інший. Також словосполучення може використовуватись у сфері торгівлі.
- Subsequently, all of the above-mentioned players were traded at the 2021 trade deadline or released during the 2021 offseason — Згодом усіх вищезазначених гравців обміняли у крайній термін 2021 року або звільнили під час міжсезоння 2021 року.
- Given the trade tensions between the two countries, a trade deadline was set for finalizing the new tariff agreements —Враховуючи торговельні напруженості між двома країнами, було встановлено крайній термін для завершення роботи над новими тарифними угодами.
Сталі конструкції зі словом «deadline»
Дедлайн можна встановити та пропустити. Також його можна дотриматись або ж перенести та зобов’язати іншу людину впоратись з чимось у потрібний момент. Слово «deadline» рятує у безлічі ситуацій. Розгляньмо деякі з них!
Make a deadline & meet a deadline
«Make a deadline» — це вираз, який означає «дотримуватися встановленого терміну» або «виконати щось до визначеного часу». У подібних випадках часто використовують і «meet a deadline». Однак, коли ви обираєте «make», це звучить так, ніби було складно закінчити задачу вчасно:
I just barely made the deadline.
А «meet» можна зустріти в подібному реченні:
Harry's usually pretty good about meeting his deadlines.
Miss a deadline
Так можна сказати, коли не вдалося виконати або завершити певну роботу чи завдання. Дослівно вираз перекладається як «не встигнути до кінцевого терміну».
- Our seasoned professionals never miss a deadline — Наші спеціалісти ніколи не зривають термінів.
- Nearly all freelancers miss a deadline sooner or later — Майже всі фрилансери рано чи пізно пропускають терміни.
- Keep in mind that to date we have never miss a deadline — Майте на увазі, що наразі ми жодного разу не пропускали дедлайн.
Set a deadline & impose a deadline
«Set a deadline» — це визначення конкретного терміну чи дати, до якої щось має бути завершено. Вираз зазвичай використовується у нейтральному або позитивному контексті. Наприклад, коли команда обговорює проєкт і вирішує, до якого часу їм потрібно завершити певні завдання.
We have set deadlines for each phase except the design phase. Does anyone know how long the design will take? — Ми встановили дедлайни для кожного етапу, окрім проєктування. Хтось знає, скільки часу займе дизайн?
Коли ми кажемо «impose a deadline», — це означає, що термін встановлено без погодження або попри опір інших сторін. Через те, що дедлайн нав’язаний, словосполучення має більш негативний підтекст.
The manager imposed a deadline for the project to be completed by the end of the week — Керівник встановив термін виконання проєкту до кінця тижня.
Looming deadline & approaching deadline
Обидва ці словосполучення вказують на кінцевий термін, який наближається. Однак, вони відрізняються емоційним забарвленням та акцентами.
«Looming deadline» має більш стресовий і нагальний підтекст. «Looming» описує щось, що видається великим, і навіть страшним.
With the looming deadline, everyone in the office started to panic — З наближенням дедлайну всі в офісі почали панікувати.
«Approaching deadline» — менш загрозливий вислів. Він просто вказує на те, що дедлайн наближається, без додаткового акценту на його неминучість або потенційні наслідки.
We have a few days left until the approaching deadline, so we need to work efficiently — До дедлайну залишилися лічені дні, тому ми повинні працювати плідно.
Отже, основна різниця в тому, що «looming» демонструє більшу терміновість та нагальність певного завдання, тоді як «approaching» є нейтральним та просто описує кінцевий термін, що наближається.
Корисні словосполучення зі словом «deadline»
Окрім вже зазначених словосполучень, термін «deadline» може бути ефективно поєднаний з іншими словами. Так з’являються особливі вирази, які передають різні нюанси часових обмежень.
Тож ми зібрали для вас кілька словосполучень з «deadline», які допоможуть прокачати вашу англійську та розширити словниковий запас.
Англійська | Українська |
extend a deadline | продовжити дедлайн |
work to a deadline | працювати у визначений термін |
deadline extension | продовження дедлайну |
deadline passes | дедлайн проходить/закінчився |
deadline pressure | тиск дедлайну |
entry deadline | дедлайн для подачі заявок |
final deadline | кінцевий термін |
firm deadline | чіткий дедлайн |
impending deadline | наближення дедлайну |
payment deadline | кінцевий термін оплати |
pressing deadline | дедлайн, який вимагає особливої уваги |
project deadline | кінцевий термін реалізації проєкту |
realistic deadline | реалістичні терміни |
self-imposed deadline | самостійно встановлений дедлайн |
tax deadline | дедлайн сплати податків |
Яскраві ідіоми про дедлайн
Ідіоми — це вислови, які не слід сприймати буквально. Якщо ви взялися до справи «в останню хвилину», то виконуєте це тоді, коли «the deadline is approaching». І навряд чи замість цього ви скажете, що дієте конкретно за «one minute before the deadline».
Як відомо, ідіоми — це прикраси мовлення, які важливо доречно і своєчасно використовувати.
- «Race against time»
«Змагатися з часом» означає поспішати вкластися в термін, бути змушеним робити щось дуже швидко.
We’re racing against time to finish the advertisting campaign before the meeting Tuesday — we’re going to have to work all night — Ми змагаємось з часом, щоб завершити рекламну кампанію до зустрічі у вівторок — нам доведеться працювати всю ніч.
- «Beat the clock»
Ідіома «beat the clock» означає завершити щось до певного часового обмеження або перед тим, як час вийде.
With only a few minutes left in the exam, Sarah tried to beat the clock and finish all the remaining questions — Коли до кінця іспиту залишалося лише кілька хвилин, Сара намагалася пришвидшитись, щоб встигнути відповісти на всі запитання, що залишилися.
- «Against the clock»
«Against the clock» використовується, коли хтось намагається виконати щось в обмежений проміжок часу або коли час тисне на нього.
The team was working against the clock to finish the project before the deadline — Команда працювала дуже швидко, щоб завершити проєкт раніше встановленого терміну.
- «Time flies»
Цей вираз можна застосовувати для того, щоб підкреслити, що час минає дуже швидко.
I need to finish this report by next week, but time flies, and I'm worried I won't meet the deadline — Мені потрібно завершити цей звіт до наступного тижня, але час дуже швидко минає, і я хвилююся, що не встигну до дедлайну.
- «Сrunch time»
Ідіома «crunch time» вказує на критичний період часу, коли дуже важливо зосередитися і докласти максимальних зусиль, щоб завершити щось. Зазвичай це відбувається тому, що залишилося дуже мало часу.
With the deadline for the project only a few days away, it's definitely crunch time for our team — До кінцевого терміну реалізації проєкту залишилося всього кілька днів, тому для нашої команди це безумовно складний період.
Термін «deadline» є невіддільною частиною сучасного життя. Ми чуємо його на роботі та під час планування зустрічей з друзями. Здавалося б, цих базових знань достатньо. Але сподіваємось ви змінили свою думку після нашого блогу.
Тож розвивайтесь, досліджуйте англійські слова і тестуйте нові комбінації. Інколи навіть просте слово може заграти зовсім іншими фарбами.
Для того, аби зробити навчання більш ефективним та отримати підбірку корисних слів для вашого рівня англійської, приходьте у Перший Кембриджський центр на навчання. Чекаємо на вас!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)