✈️ Багато українців після початку повномасштабної війни виїхали за кордон. Це відбулося дуже швидко, не за власним бажанням, і англійська наших громадян може бути не завжди ідеальна. Однак, звертатися в офіційні установи, або ж, в екстрених випадках, у служби порятунку потрібно багатьом.
Тому фрази, які ви прочитаєте у нашому блозі, неодмінно знадобляться вам у різних життєвих ситуаціях. Чи ви подорожуєте, чи мешкаєте в англомовній країні, ми розкажемо, як спілкуватися англійською мовою в офіційних установах, а саме в банках, лікарнях та місцевих адміністраціях. А також пояснимо, як викликати поліцію, швидку та рятувальників іноземною.
Лексика для спілкування у банку
Причин для походу в банк може бути десятки, проте зазвичай найбільш поширені — це відкриття чи поновлення картки, сплата штрафу або вартості певних послуг, а ще обмін валют.
Тому спершу розглянемо лексику, яка може знадобитися для спілкування у фінансовій установі:
- bank branch — відділення банку;
- ATM — банкомат;
- bank clerk — банківський працівник;
- teller — касир;
- bank counter — каса;
- credit card — кредитна картка;
- statement — банківська виписка;
- bank charges — банківські комісії;
- loan — позика;
- overdrawn — перевищений ліміт рахунку;
- transaction — транзакція;
- overdraft — кредитний ліміт;
- to withdraw — зняти гроші з рахунку;
- deposit — депозит;
- lender — кредитор;
- currency rate — курс валют;
- currency exchange — обмін валют.
Для того, щоб звернутися до працівників у самій установі та пояснити свою потребу англійською, вам можуть знадобитися такі вирази:
- Excuse me, where can I reissue my credit card? — Перепрошую, де я можу перевипустити свою картку?
- I need to exchange euros, what is the current rate? — Мені потрібно обміняти євро, який зараз курс?
- Do I need to go to this counter to pay the fine? — Мені потрібно підійти до цієї каси, щоб сплатити штраф?
- I already have a checking account at your bank; now I need a savings account — У мене вже є поточний рахунок у вашому банку, тепер мені потрібен рахунок для заощаджень.
- I cannot slide my card into the ATM, maybe it has broken down? — Я не можу вставити карту в банкомат, може, він зламався?
- I need to withdraw a significant amount of money from my account. Can you help me with it, please? — Мені потрібно зняти значну кількість грошей зі свого рахунку, чи не могли б ви мені допомогти, будь ласка?
- I need to transfer $1 000 to Ukraine, how can I do it? — Мені потрібно переказати $1 000 в Україну, як це зробити?
- When I tried to pay in a store, the bank rejected my operation. However, there was enough money on the card. What kind of problem can it be? — Коли я намагався заплатити у магазині, банк відхилив мою операцію. Хоча на картці було достатньо грошей. У чому може бути проблема?
Отже, такі фрази можуть бути корисними при розв’язанні фінансових проблем. А як щодо розмови на тему судів?
Лексика для спілкування в суді
Які слова допоможуть вам зорієнтуватися, коли ви перебуваєте на судовому засіданні? Ось головні з них:
- lawyer/attorney — юрист, адвокат;
- prosecutor — прокурор, обвинувач;
- judge — суддя;
- trial — судове засідання;
- litigation — судовий процес;
- subpoena — повістка до суду;
- court reporter — судовий репортер/секретар;
- jury — присяжні;
- witnesses — свідки;
- victims — потерпілі;
- criminal record — судимість;
- imprisonment — ув’язнення;
- cross examine — перехресний допит;
- evidence — докази;
- misdemeanour — проступок;
- felony — тяжкий злочин, за який дають понад рік ув’язнення;
- verdict — вирок.
Більше лексики, що буде корисною в суді, розглянемо на прикладах:
- Before the testimony I gave an oath — Перед свідченням я заприсягнулась говорити правду.
- For five hours we listened to the testimonies of witnesses — П’ять годин ми слухали показання свідків.
- We agreed for the settlement — Ми погодилися на мирову угоду.
- She had to solve the problem with the legacy, but had no money for an attorney — Їй потрібно було розв’язувати проблему зі спадщиною, але у неї не було грошей на адвоката..
- If it pleases the court, I would like to deny everything the previous witness said — Якщо суд дозволить, я б хотів заперечити усе, що сказав попередній свідок.
- Move to strike, Your Honor — Протестую, ваша честь.
- In order to divorce legally, you need to go to court. Only then you’ll get the right for a property as a spouse — Для того, щоб законно розлучитися, тобі треба піти в суд. Тільки тоді ти отримаєш права на майно як дружина.
- The suspect was taken under custody with the bail over $10 000 — Підозрюваного взяли під варту із заставою понад $10 000.
- The exhibit was not accepted by the court — Суд не прийняв цей речовий доказ.
Що і як сказати англійською в місцевих адміністраціях?
Часто нам доводиться розв’язувати питання щодо документації у селищних чи міських адміністраціях. Як знайти секретаря, отримати витяг із реєстру чи записатися на прийом до депутата?
Розгляньмо для цього англійську лексику:
- local government — місцева влада;
- city mayor — міський голова;
- council member/councillor — член ради, депутат;
- secretary — секретар;
- state register — державний реєстр;
- extract — витяг, виписка;
- passport of a citizen of Ukraine — паспорт громадянина України;
- certificate of residence — довідка з місця проживання;
- registration of residence — прописка;
- birth certificate — свідоцтво про народження;
- payments to families and children — виплати сім’ям та дітям;
- local elections — місцеві вибори.
А тепер розберемо фрази, які можна використовувати, звертаючись за послугами до місцевої адміністрації:
- Where can I find the councillor’s office? — Де я можу знайти приймальню депутата?
- I want to apply for the refugee support programme, what documents are required? — Я хочу податися на програму підтримки біженців, які документи потрібні?
- I need a consultation concerning my new passport, at what time is your secretary available? — Мені потрібна консультація щодо нового паспорта, коли ваш секретар працює?
- We wrote an official letter to the city mayor with the request to repair the road on our street — Ми написали офіційного листа меру міста з проханням поремонтувати дорогу на нашій вулиці.
- As our grandma died, we had to redo the ownership of the house — Оскільки наша бабуся померла, нам довелося переоформити право власності на будинок.
- We got the temporary certificates. In 3 month we have to get a new documents or leave the country — Ми отримали тимчасові довідки. Через 3 місяці нам потрібно отримати нові документи або покинути країну.
- How long is the extract from the state register valid? — Як довго діє витяг з державного реєстру?
Як зробити виклик у служби порятунку?
Українці як і вдома, так і за кордоном часто потребують допомоги рятувальних служб. Інколи в екстрених ситуаціях люди не можуть згадати алгоритм виклику рятувальників, поліції чи швидкої. А тим паче ситуація може ускладнитися, якщо потрібно говорити англійською.
Проте цей процес можна спростити та довести до автоматизму. По-перше, треба вивчити номери rescue or emergency services. служб порятунку Наприклад, в Україні це 101 служба порятунку , 102 поліція та 103. швидка А також можна зателефонувати в єдину екстрену службу за номером 112.
А далі потрібно чітко та швидко повідомити про ситуацію. Наприклад, викликати швидку англійською можна за таким алгоритмом та за допомогою таких виразів:
1. Report your location повідомте про своє місце перебування
Is this the ambulance? I’m on the … street, near the park/store/in front of the hotel — Це швидка? Я на вулиці…, біля парку/магазину/навпроти готелю.
2. Explain the situation in detail детально поясніть ситуацію
Here is the person, who fainted/doesn’t breathe/has no reaction/can speak, but feels enormous pain/can't step on a leg//is under rubble and her head is bleeding — Тут людина, вона знепритомніла/не дихає/не реагує/може говорити, але відчуває надзвичайний біль/не може стати на ногу/під завалами, а з її голови йде кров.
3. Give your contacts надайте свої контакти
My number is … I will stay here till ambulance arrives — Мій номер… Я залишуся тут до приїзду швидкої.
4. Answer the questions and wait till the dispatcher ends the call дайте відповідь на питання і дочекайтеся, поки диспетчер завершить дзвінок
А ось для того, щоб викликати інші служби, ви також можете використовувати наступні вирази англійською:
- We need the fire brigade; the fire fastly spreads to other houses — Нам потрібні пожежники, вогонь швидко перекидається на інші будинки;
- A car hit a man, the driver ran away — Авто збило людину, водій утік;
- I’d like to report a theft — Я хочу повідомити про крадіжку;
- There is a strong smell of gas — Тут сильний запах газу;
- We heard an explosion two blocks from our house, now we see smoke — Ми чули вибух за два квартали від нашого будинку, зараз ми бачимо дим;
- There is one injured person, people already give him first aid — Є одна поранена особа, люди вже надають йому першу допомогу;
- He cannot move and has a weak breathing — Він не може рухатися і має слабке дихання.
Ці вирази можуть знадобитися будь-кому в екстреній ситуації. Головне, пам’ятайте: чи тоді, коли вам потрібно вирішити проблеми, чи тоді, коли треба комусь допомогти, англійська мова не має створювати вам перепон. Вивчіть базову лексику, і з нею ви вже точно зможете порозумітися англійською.
Good luck!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)