Нові слова 2016-го

4.12.2016

Переваги постійної практики іноземної мови відчуваються завжди, коли випадає нагода використовувати свої знання. Якщо у вас немає друзів за кордоном, ви можете відвідувати англійські розмовні клуби. Але і крім того, не зайвим буде слідкувати за загальними тенденціями у англомовному світі. Сьогодні пропонуємо ознайомитися із деякими новими словами, які світ почав активно використовувати у 2016 році, а Оксфордський словник – зафіксував.

Hygge

Це слово перекочувало до англійської з датської, щоб визначати особливо затишні речі. Припускається, що популярність йому принесло часте використовування у якості хештегу в Інстаграмі. Тепер цей іменник поповнив ряди «неперекладаних» слів у англійській мові, разом з, наприклад, німецьким «schadenfreude» – зловтішанням.

Brexiteer

Слово «Brexit» з’явилося у нашому лексиконі у 2015 році, а от іменник, який позначає людей, які виступають за відділення Британії від Європейського союзу, отримав свою популярність лише у 2016 році. В залежності від відношення, подібних людей також називають: Bregret, Bremain, Brexodus, Brexiter і Brexiteer.

Latinx

Це слово може бути одразу іменником (латиноамериканець або латиноамериканка) і прикметником (латиноамериканський або латиноамериканська). Виникло воно від бажання людей знайти в іспанській, у якій кожний іменник та прикметник має граматичну стать, слово, яке було б гендерно нейтральним. Воно стало популярним в  іспанській у 2009 році, хоча багато хто і досі вважає, що воно не може бути використано для жінок та гендерквірів. До англійської це слово прийшло у 2012 році, поступово здобуваючи популярності, наприклад, в університетах, хоча у пресі його все ще не використовують. Множина від Latinx – Latinxs.

Coulrophobia

Із серпня 2016 року почастішали випадки, коли люди, вдягнуті у клоунські костюми, нападали на перехожих та намагалися заманити дітей до лісу. Набагато частіше люди у клоунських костюмах, звісно, просто стоять і нікого не зачіпають. Невідомо, звідки виник цей феномен, його частіше всього пов’язують із романом Стівена Кінга «Воно», який вийшов у 1986 році. Як би там не було, журналісти, змальовуючи подібні ситуації, почали часто використовувати слово «coulrophobia» для визначення випадків ірраціонального страху перед клоунами, і воно стало надзвичайно популярним.