English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

Послуги

×

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

7.02.2016

Секрети дивних англійських виразів, частина друга

Мало хто відмовиться від насправді приємної розмови. Саме для цього багато хто вчиться спілкуватися англійською в розмовних клубах. Що може бути краще, аніж можливість блиснути своєю ерудованістю у бесіді? Але просто використовувати вирази та слова – одне. А знати точно, що вони означають і чому – зовсім інакше. Подивитися у корінь деяких цікавих англійських слів та фраз ми вам і пропонуємо.

Bankrupt

Якщо замислитися, можна вирішити, що відповідь на питання про походження цього слова лежить на поверхні: банк – розвалився, звідси і банкрот. Але все трохи складніше. У шістнадцятому столітті люди надавали перевагу обговоренню грошових питань на свіжому повітрі на лавицях. Італійською мовою такі лавиці називаються banca, а banca rotta – власне, перекладається як «зламана лава».

Roman languages і romance – що спільного?

Історично склалося, що слово romance вживалося для позначення усього римського. Із заходом Римської імперії слово romanticus вживали для позначення мов, що утворилися від латинської у Давньому Римі. Коли слово romanticus вже досягло Давньофранцузької, перетворившись на romanz, його вже використовували для позначення розповідей місцевою мовою на протиставлення латині. Оскільки більшість цих розповідей були про сміливих лицарях та їх подвигах на славу прекрасних дам, а отже, про любов слова romance та romantic закріпилися у своїх нинішніх значеннях.

In a nutshell

Цей вираз вживають, коли намагаються щось розповісти коротко – у двох словах. Його витоки уходять до часів давніх римлян. Саме тоді один такий вчений Пліній згадував про філософа Цицерона, який бачив копію поеми Гомера Іліада, написану на шматочку пергаменту настільки маленького, що його можна було помістити у горіхову шкарлупу.

The greatest thing since sliced bread

Хоча хліборізку і винайшов у 20-х роках американський інженер Отто Роведдер, цей вираз увійшов до вжитку лише в 1960-х. Він натякає на той вплив, який ця новинка справила на суспільство під час Великої Депресії. Чудове порівняння, якщо потрібно описати дещо, занадто хороше для просто «хорошого».