Возникал ли у вас хотя бы раз вопрос, как по-английски написать название своей родной страны ❓
А как насчет других государств? На самом деле, в английском языке существует только один правильный вариант — Ukraine, ни в коем случае The Ukraine.
К сожалению, это достаточно распространенная ошибка. На первый взгляд, в названии меняется только артикль the, однако за этим пустяком скрыто существенное смысловое значение. Давайте разбираться, как звучит Украина по-английски!
Почему Ukraine — это единственный вариант названия?
Для того чтобы понять почему мы называем Украину на английском без артикля, стоит вспомнить историю. С 1922 по 1991 год полным названием Украины было The Ukrainian Soviet Socialist Republic. Поскольку наша страна была частью большого государства, в прошлом веке англоязычные люди делали правильно, когда добавляли артикль, и говорили The Ukraine.
С тех пор, как Украина стала независимым государством, правительство и многие англоязычные СМИ официально запретили добавлять the, поскольку полным официальным названием нашей страны является Ukraine. Об этом говорится в Декларации о независимости и Конституции, а вот другого альтернативного официального названия нет.
Let us kindly help you to use the words related to #Ukraine correctly.
— Ukraine, not “the” Ukraine
— Kyiv, not KievThese are the only politically correct terms that express respect to the country and its nation.
Be smart and avoid Soviet style clichés🧐 pic.twitter.com/C1WrSOo8ay— UKR Embassy in USA (@UKRintheUSA) September 28, 2019
Возможно, и вы раньше совершали эту ошибку, не зная всех нюансов. Чтобы в дальнейшем не «наступить на те же грабли» по отношению к другим странам, нужно изучить несколько правил. Рассмотрим, когда уместно добавлять артикль в географических названиях, а когда лучше удержаться.
Артикль в географических названиях
Язык меняется, как и политическая карта земного шара. Еще пятьдесят лет назад об Аргентине говорили the Argentine, однако сейчас Аргентину называют просто Argentine.
Артикли английского языка — довольно сложная тема в грамматике. Поскольку в украинском нет ничего подобного, придется отдельно изучать правила и исключения к ним.
Случаи, когда нужен артикль the
1. Страны, названия которых имеют форму множественного числа: the United States, the Netherlands, the Solomon Islands, the Maldives.
❌ Have you ever flown to Philippines?
✅ Have you ever flown to the Philippines?
2. Перед наименованием, содержащим слова штат, state королевство, kingdom федерация federation или республика: republic
- the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии;
- the Kingdom of Denmark — Королевство Дании;
- the United Arab Emirates — Объединенные Арабские Эмираты;
- the Czech Republic — Чехия.
3. Стороны света: cardinal points
- the North — Север;
- the South — Юг;
- the East — Восток;
- the West — Запад.
4. Полюса, полушария: poles, hemispheres
- the North Pole — Северный полюс;
- the South Pole — Южный полюс;
- the Western Hemisphere — Западное полушарие;
- the Eastern Hemisphere — Восточное полушарие;
- the Antarctic — Антарктика.
5. Регионы: regions
- the Far East — Дальний Восток;
- the South of England — Юг Англии;
- the Crimea — Крым.
6. Океаны, oceans протоки, straits моря, seas реки, rivers каналы, canals / channels водопады, waterfalls течения: currents
- the Atlantic Ocean — Атлантический океан;
- the Black Sea — Черное море;
- the Thames — Темза;
- the Victoria Fall — водопад Виктория;
- the Bosporus Strait — пролив Босфор;
- the Gulf Stream — течение Гольфстрим.
7. Полуостров, peninsulas мысы: capes
- the Indochinese Peninsula — Полуостров Индокитай;
- the Cape of Good Hope — Мыс Доброй Надежды.
Исключения: Cape Horn — мыс Горн; Cape Chelyuskin — мыс Челюскин.
8. Группы озер: groups of lakes
- the Great Lakes — Большие озера;
- the Seliger — Селигер;
- the Great Salt Lake — Большое соленое озеро.
Если только с названием озера используется слово lake, артикль не требуется: Lake Baikal, Lake Ontario, Lake Geneva.
9. Группы островов: groups of islands
- the Canaries — Канары;
- the Bahamas — Багамы;
- the Virgin Islands — Виргинские острова.
10. Горные массивы, chains of mountains холмы: hills
- the Carpathians — Карпаты;
- the Andes — Анды;
- the Alps — Альпы;
- the Himalayas — Гималаи.
Исключение: Capitol Hill — Капитолийский Холм.
11. Равнины, plains долины, valleys пустыни: deserts
- the Mississippi Valley — долина Миссисипи;
- the Great Plains — плато Большие равнины;
- the Sahara Desert — пустыня Сахара.
Исключения: Death Valley — Долина смерти, Silicon Valley — Кремниевая долина.
12. Заливы, gulfs / bays если в названии есть предлог of:
- the Gulf of Finland — Финский залив;
- the Bay of Bengal — Бенгальский залив.
Если предлога нет, то артикль не используем: Hudson Bay — Гудзонский залив, San Francisco Bay — Залив Сан-Франциско.
Случаи, когда не нужен артикль the
1. Названия континентов: continents
- Europe — Европа;
- Australia — Австралия;
- Asia — Азия.
2. Двойные названия стран:
- Antigua and Barbuda — Антигуа и Барбуда;
- Bosnia and Herzegovina — Босния и Герзеговина.
3. Страны, сountries города, cities села villages штаты states провинции provinces в названии которых есть существительные в единственном числе:
- Kyiv — Киев;
- Spain — Испания;
- California — Калифорния;
- London — Лондон;
- Quebec — Квебек.
❌ Our flight to the France was canceled.
✅ Our flight to France was canceled.
Исключения: the Hague — Гаага; the Vatican — Ватикан; the Congo — Конго.
4. Названия некоторых островов, islands гор, mountains вулканов: volcanoes
- Mount Goverla — Говерла;
- Greenland — Гренландия;
- Java — Ява;
- Madagascar — Мадагаскар;
- Cyprus — Кипр;
- Jamaica — Ямайка;
- Vesuvius — Везувий;
- Mount Etna — вулкан Этна;
- Elbrus — Эльбрус;
- Kilimanjaro — Килиманджаро;
- Mount Fuji — Фудзи, Фудияма.
Украина на английском языке
С артиклями разобрались, а вот Украине стоит уделить больше внимания. Украинская идентичность — это наш козырь, которым стоит гордиться. Давайте научимся об этом говорить! Существуют универсальные слова, которые вам понадобятся за границей:
Украинец — Ukrainian
- I met a Ukrainian who moved to France a few years ago — Я познакомилась с украинцем, который несколько лет назад переехал во Францию.
Украинка — Ukrainian woman
- There is an opinion that Ukrainian women are the most beautiful women in the world — Существует мнение, что украинки — самые красивые женщины в мире.
Украинский язык — Ukrainian language
- She has been speaking the Ukrainian language since childhood — Она с детства говорит на украинском языке.
Слава Украине! Героям Слава! — Glory to Ukraine! Glory to the heroes!
- When they say «Glory to Ukraine!», boldly answer «Glory to the heroes!» — Когда говорят «Слава Украине!», смело отвечайте «Героям Слава!»
Актуальные вопросы, которые вы боялись спросить
1. Какие украинские слова не имеют аналогов в английском языке?
В украинском языке есть понятия, для которых нет точного англоязычного перевода. Поэтому мы оставляем их в оригинале, например:
- Cossack — козак;
- Kniaz — князь;
- Kurgan — курган;
- Steppe — степь;
- Syrnyky — сырники
2. Есть ли в украинском языке аналог английских артиклей?
Носителям украинского языка сложно понять принцип применения артиклей, поскольку такого явления в нашем родном языке нет. Для того чтобы передать смысл, который формируют артикли, используются другие средства: местоимения, более широкий контекст или порядок слов.
Сравните изменение украинского перевода, когда применили разные артикли:
- The performance began and the actor went on stage — Спектакль начался, и на сцену вышел именно тот актер.
- The performance began and an actor went on stage — Спектакль начался, и какой-то актер вышел на сцену.
3. Почему название столицы Украины пишется Kyiv, а не Kiev?
Киев — это название города, которое возникло в честь легендарного основателя, имя которого Кий. На украинском языке транслитерация — Kyiv, а на русском — Kiev. Kiev — это калька названия города с русского языка, а Kyiv — правильная украиноязычная версия.
Кроме Киева, часто иностранцы совершают ошибки и в написании других украинских топонимов. К примеру, Donbas, а не Donbass; Odesa, а не Odessa; Lviv, а не Lvov. Расширенную подборку подобных калек можно прочитать в статье «The Guardian».
4. В чем разница между украинским и английским языками?
В английском всегда четко определена последовательность слов в предложении: подлежащее стоит перед сказуемым. В украинском мы можем быть более гибкими в последовательности частей предложения.
I baked cookies for tea — Я испекла печенье к чаю / К чаю я испекла печенье / Печенье я испекла к чаю.
Мы подтвердили то, наскольно сильно артикль влияет на значение названия точки на карте. Между Ukraine и the Ukraine есть существенная разница. Украина — независимое государство, а не часть какой-то территории, поэтому единственный правильный вариант — Ukraine. Запомните это сами и можете поделиться с друзьями.
А если бы вы хотели еще глубже разобраться в этой теме, а также в совершенстве изучить грамматику и пополнить словарный запас, то практический курс грамматики английского языка в Первом Кембриджском центре — отличная для этого возможность!
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)