Поповнювати словниковий запас ніколи й нікому не пізно, навіть якщо ви впевнено володієте англійською, часто використовуєте її і маєте купу мовних сертифікатів. Англійська мова мало не щодня поповнюється новими словами, які з’являються на позначення абсолютно нових реалій сучасного світу. На щастя, інтернет дозволяє відслідковувати появу неологізмів та пропонує безліч ресурсів для їх вивчення.Однак окрім нових слів є безліч старовинних, складних до запам’ятовування іноземцю, однак важливих для розуміння розмовної англійської. Деякі з них абсолютно нелогічні та часом кумедні. На секунду вам може здатися, що це просто набір імен для казкових персонажів або магічні заклинання з тих самих казок. Та всі ці слова можна знайти у словниках, деякі в загальних тлумачних, деякі — у спеціалізованих.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 7 слів, які б ніколи не з’явилися без інтернету
Зверніть увагу на 11 таких слів з нашої добірки з прикладами вживання, і ви більше їх не забудете. І не забувайте тренувати їхню вимову, оскільки вони звучать досить незвично.
- Kerfuffle [kəˈfʌf(ə)l] — переполох, галас, зайві клопоти, безлад
Це слово складно назвати неологізмом, адже воно з’явилося в англійській мові ще у 19 столітті і відтоді стало невід’ємною частиною повсякденного спілкування. Зазвичай його використовують у ситуаціях, де є кілька різних точок зору на те, що відбувається. Why are you making such a kerfuffle? — Навіщо ти здійняв цей галас?
- Hullaballoo [ˌhʌl.ə.bəˈluː] — шум, гул, гамір
Значення цього слова можна зрозуміти з його звучання. Воно з’явилося ще у 18 столітті, однак попри вік не втрачає своєї актуальності. Бувають ситуації, коли інакше просто не скажеш, оскільки його вживають саме на позначення розмови на підвищених тонах. “Did you hear all that hullaballoo in the office today?” — Як тобі увесь цей гамір в офісі сьогодні?
- Ragamuffin [ˈraɡəmʌfɪn] — людина, що неохайно вдягається; нечупара
Це слово походить від іншого англійського слова rag, що означає брудний та зношений одяг. Найчастіше його вживають стосовно неохайних дітей або ж так можна сказати про брудну і занедбану тварину.I send my children to school dressed smartly, and they come home like little ragamuffins! — Я відправляю моїх дітей до школи гарно вбраними, а повертаються вони як маленькі обірванці.
- Whippersnapper [ˈwɪpəsnapə] — нахабний і самовпевнений хлопець
Слово увійшло в англійську мову ще в 17 столітті. Тоді воно мало два трактування. Так говорили або про лінивих і позбавлених амбіцій людей, або ж про молодиків, що тинялися вулицями та грабували перехожих. Однак відтоді його значення дещо змінилося. Тепер так називають самовпевнених і нахабних молодих хлопців. I suppose you’ve fallen in love with this young whippersnapper Jones? — Я підозрюю, що ви закохалися в цього нахабного молодика, Джона?
- Gobbledygook [ˈɡɒb(ə)ldɪˌɡuːk] — нісенітниці, маячня
Це слово з’явилося в першій половині 20 століття в американському варіанті англійської мови, і використовують його для того, щоб описати незрозумілий набір слів чи звуків. А також охарактеризувати мову людини, яка зловживає специфічною лексикою перед непідготовленою аудиторією:The Director was talking a load of gobbledygook in that meeting. I have no idea what he wants! — Режисер наговорив стільки незрозумілого на тій зустрічі. Я не розумію, чого він хоче!
- Poppycock [ˈpɒpɪkɒk] — маячня, перекручування фактів
Це слово походить з голландської, від pappekak (pap — м’який, kak — екскременти), а в англійській мові воно закріпилося з 19 сторіччя. Ясна річ, це не літературне слово, однак воно ідеально пасує до ситуацій, коли хтось починає з розумним виглядом верзти дурниці чи говорити про речі, в яких зовсім нічого не тямить: — Hey, did you know that if you keep your eyes open when you sneeze your eyes will fly out? — А ти знав, що якщо не заплющувати очі, коли чхаєш, вони можуть вилетіти?— What a load of poppycock! — Що за маячня?
- Lackadaisical [ˌlakəˈdeɪzɪk(ə)l] — лінивий, безініціативний, нерішучий
Походження цього слова невідоме, однак воно з’явилося в англійській мові приблизно в 18 сторіччі. Його й досі активно використовують для того, щоб описати лінькувату або пасивну людину:My sister has no job and is doing nothing to find one. She is so lackadaisical. — У моєї сестри немає роботи, і вона нічого не робить, щоб її знайти. Вона така лінива.
- Discombobulate [ˌdɪskəmˈbɒbjʊleɪt] — збити з пантелику, дезорієнтувати
Це слово потрапило в англійську мову з Північної Америки у далекому 19 сторіччі і зараз вживається переважно в комічному контексті. What’s the matter? You look a little discombobulated! — Що сталося? Ти виглядаєш дещо спантеличеним.
- Curmudgeon [kəːˈmʌdʒ(ə)n] — дратівлива людина з важким характером
Історія цього слова починається у 16 столітті, але й зараз ви не звучатимете старомодно, якщо вживатимете його стосовно людей, які дратуються навіть через дрібниці:I don’t like our new teacher … he is a real curmudgeon! — Мені не подобається наш новий учитель.. Він дуже дратівливий!
- Woebegone [ˈwəʊbɪɡɒn] — бути дуже сумним
Це слово з’явилося ще в Середньовіччі, його легко розкласти на дві частини: woe — “горе”, begone — архаїчне “оточений чимось”. Тобто, цим прикметником можна описати людину, яку поглинула печаль. Наступного разу запитайте свого друга, у якого раптом зіпсувався настрій:Why do you look so woebegone? — Чому ти такий сумний?
- Lollygag [ˈlɒlɪɡaɡ] — марнувати час
І наостанок, важливе слово сучасної людини, яке можна перекласти у тому числі як “прокрастинувати”. Воно з’явилося у 19 столітті і наразі є більш популярним в американському варіанті англійської мови. Stop lollygagging! — Припини гаяти час!Якщовамважливополіпшитисвоюрозмовну мову,навчитивисловлюватися англійськоювбудь-якій ситуації,реєструйтеся на розмовні курсивПершийКембриджськийосвітнійцентр.Задвамісяцівідчуєтевсобівпевненістьірозв’яжетеязик.Старткурсу6-го листопада,
тож не пропустіть!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)