✌ Днями 17 листопада у світі відзначали Міжнародний день студента. Зазвичай із цим святом вітають лише тих, хто вчиться у коледжі чи університеті просто зараз.
Проте, думаємо, ви погоджуєтеся, що чимало людей продовжують здобувати нові знання й після закінчення вишів. Усі люди, котрі відвідують курси акторської майстерності, гри на гітарі або англійської мови також є студентами.
У цьому блозі ми зібрали оригінальні вирази, які найбільше асоціюються з навчанням або поведінкою студентів. Впевнені, що вони стануть корисними для вас у повсякденному спілкуванні. Тож, занотовуйте!
Ідіоми зі словами know та knowledge
Knowledge is power
Цей вираз вкотре нагадує про одну із простих, але дуже важливих істин: чим більше ти знаєш, тим більше це допоможе тобі в житті.
- It’s important to study hard as knowledge is power — Важливо старанно вчитися, адже знання — це сила.
Pool of knowledge
Так можна сказати про місце, де є багато знань.
- Do a deep research on the topic over the internet which is the pool of knowledge in this age — Проведіть глибоке дослідження теми в інтернеті, який є джерелом знань у наш час.
I know it like the back of my hand
Коли ви дізналися все, що потрібно з певної теми, то можете сказати: «Я знаю це як свої п’ять пальців».
Ви також можете вжити цю фразу, якщо добре знайомі з людиною або якимсь містом чи місцем.
- I know this textbook like the back of my hand — Я знаю цей підручник як свої п’ять пальців.
- Tim knows this town like the back of his hand — Тім знає це місто як свої п’ять пальців.
Know something backwards and forwards
Звісно, цей вираз не варто сприймати буквально. Він означає, що ви знаєте щось дуже добре. Відповідником в українській мові може бути «знати від А до Я».
- I feel like I know Shevchenko’s poems backwards and forwards, I’ve been studying them so much — Мені здається, що я знаю вірші Шевченка «від А до Я», оскільки я так багато їх вчив.
As far as anyone knows
Означає те, що відомо з чиїхось знань.
- As far as anyone knows, this is the last of the great herds of buffalo — Наскільки відомо, це останнє з великих стад бізонів.
Thirst for knowledge
Цю ідіому доречно вжити, коли ви зустрічаєте людину, що має сильне бажання, прагнення або потребу вчитися.
- Day after day, Kate learned new things, and her thirst for knowledge grew — День за днем Кейт дізнавалася щось нове, її жага до знань зростала.
Drop some knowledge on/one
Інформувати або навчати когось.
- Let me just drop some knowledge on you, all right? — Дозвольте мені пояснити тобі дещо, добре?
Ідіоми зі словом learn й інші
Learn the ropes/show the ropes/know the ropes
Ця ідіома означає, що певна людина комусь щось пояснює чи навчає. «Мотузки» стосуються протоколів, знань і процедур, необхідних для виконання завдання або доручення.
- Ok, welcome to the company. This is Dina and she’ll show you the ropes — Ласкаво просимо в компанію. Це Діна, і вона вам все пояснить.
Learn by heart
Наступна наша ідіома означає вивчити щось напам’ять, зокрема, для того, щоб розказати перед аудиторією.
- For the auditions next Wednesday, please learn this monologue by heart — Для прослуховування наступної середи, будь ласка, вивчіть цей монолог напам’ять.
Hit the books
Під час навчання коледжі чи університеті студенти беруть інформацію з підручників. Тож, якщо хтось проводить багато часу за книгами, ця ідіома про нього.
- It’s getting late so I’d better hit the books before the test tomorrow — Вже пізно, тож я краще візьмуся за підручники перед завтрашнім тестом.
Can’t make heads or tails of it
Якщо ви не можете зрозуміти певний предмет чи окреме завдання, можете висловити своє розчарування спеціальною ідіомою.
- Honestly, this chemistry project make no sense. I just can’t make heads nor tails of it — Чесно кажучи, цей хімічний проєкт не має сенсу. Я просто не можу зрозуміти це.
Cover a lot of ground
Така фраза означає, що потрібно виконати великий обсяг роботи або обробити багато інформації.
- We need to start studying for the test and we have a lot of ground to cover — Ми маємо почати готуватися до іспиту, і нам потрібно багато чого вивчити.
Pull an all-nighter
Деякі ідіоми з нашого списку зосереджені на підготовці до іспитів або спробі вивчити все в останній момент.
Наприклад, цей вислів означає те, що студент проведе всю ніч за навчанням.
- I didn’t realize my book report was due in before the holidays! Looks like I’ll have to pull an all-nighter — Я не здогадувався, що мій звіт має бути готовий до канікул! Схоже, мені доведеться працювати всю ніч.
To cram
Вираз схожий до попереднього. Буквально звучить як «напихатися» і означає багато вчитися перед контрольною чи тестом.
- This isn’t a test you can cram for. You have to start studying for it weeks in advance — Це не той тест, який можна зазубрити. Ти повинен почати вчитися за тижні до нього.
To burn the candle at both ends
Насправді ця ідіома немає нічого спільного з палінням свічок. Вона означає лише те, що людина працює або навчається на межі своїх можливостей; дуже тяжко.
- I think I’ll sleep until noon tomorrow. I’ve been burning the candle at both ends and could really use some rest — Думаю, я спатиму до обіду завтра. Я працював дуже важко і міг би трохи відпочити.
To drop out
Цей вираз означає покинути навчання й більше не шукати можливості здобути науковий ступінь чи отримати диплом. Також можна використовувати drop out як іменник, щоб сказати про студента, який покинув навчатися.
- We need to do a better job at counseling so that out students don’t drop out — Нам потрібно краще працювати над консультуванням, щоб наші студенти не кидали навчання.
A piece of cake/a cakewalk
Такі “солодкі” ідіоми означають, що йдеться про щось дуже легке. Вони можуть використовуватися у розмові про тести або іспити.
- The exam was a piece of cake. We all received high scores — Іспит був простим. Ми всі отримали високі бали.
- We thought the test was going to be a cakewalk, but it was actually pretty hard — Ми думали, що тест буде легким, але насправді він був досить важким.
Таке ж значення мають вирази a breeze, a cinch, a walk in the park.
To teach your grandmother to suck eggs
Таке висловлювання означає дати комусь пораду із предмета чи сфери, про які ця людина знає більше.
- He tried to tell me how to drive and I told him not to try and teach your grandmother to suck eggs. I’ve been driving for years — Він намагався навчити мене водити, і я сказав йому не намагатися це робити. Я воджу роками.
To pass with flying colors
Цей вислів означає досягти успіху, отримати відзнаку, скласти тест на відмінно.
- His parents got him admitted to the best college abroad after he passed the exam with flying colours — Його батьки відправили його до найкращого коледжу за кордоном після того, як він на відмінно склав іспит.
The university of life
Таку фразу можна дуже часто почути від людей, котрі не здобули вищу освіту. Тож, вони говорять, що їхнім вчителем є життя.
- I studied at the university of life — Я навчався в університеті життя.
Ідіоми, які характеризують студентів
Teacher’s pet
Teacher’s pet — це вираз з негативним підтекстом. Так називають учня, котрий має несправедливо більшу перевагу в очах вчителя, ніж інші.
- Jonathan is the teacher’s pet. She always calls on him first — Джонатан — улюбленець учителя. Вона завжди викликає його першим.
Українськими відповідниками можуть стати слова “підлиза” та “вискочка”.
To be a swot
Студент чи студентка, яких висміюють за надмірне навчання.
- They called her a swot because she was always reading books — Вони називали її зубрилою, бо вона завжди читала книжки.
Bookworm
Книжковий хробак — це людина, яка любить читати книги.
- My son is into sports and video games, but my daughter is more of a bookworm — Мій син захоплюється спортом та відеоіграми, але моя донька більше книжковий хробак.
Eager Beaver
Хтось є нетерплячим бобром, якщо він чи вона дуже захоплені своєю роботою. Вони багато й довго працюють з великим ентузіазмом.
- Tom is an eager beaver. He comes in early and is prepared for discussions — Том — нетерплячий бобер. Він приходить рано й готовий до дискусій.
Сподіваємося, ідіоми з нашого списку примусили вас посміхнутися й згадати приємні університетські роки або нагадали про теперішні незроблені домашки.
А якщо ви хочете впевнено розмовляти з іноземцями та використовувати різноманітні ідіоми, то у цьому вам допоможе розмовна англійська онлайн.
У коментарях напишіть, який вираз сподобався вам найбільше або вкажіть на той, у якому ви впізнали себе.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)