⭐️
Культура ввічливості у Великій Британії є важливою складовою суспільства і має глибоке історичне коріння. Британці приділяють багато уваги формам етикету та манерам, і це відображається як в їхньому способі спілкування, поводженні у громадських місцях, так і у взаємодії з іншими людьми.
Отож, спілкуючись з іноземцями англійською мовою, важливо знати як ввічливо реагувати на різні ситуації. Крім того, ці знання покращать ваш словниковий запас, і ви неодмінно почуватиметесь впевненіше під час спілкування.
Погодьтесь, коли ми робимо для когось щось хороше, приємно почути у відповідь thank you. дякую Однак, не менш важливо правильно відповідати на подяку, а для цього необхідно знати як сказати «будь ласка» англійською.
У цьому блозі ми розглянемо 55 варіантів, як можна перефразувати звичне you’re welcome!
Популярні альтернативи you are welcome
Наступні варіанти чудово підійдуть у випадках, коли ваш друг чи незнайомець дякують за невелику послугу.
- No problem.
- No worries.
- Anytime.
- My pleasure.
- Of course.
- Absolutely..
- Don’t give it a second thought.
- Don’t mention it.
- It’s never a chore.
- I’ve got your back.
- Just returning the favor.
- Sure.
- You’d do the same for me.
- You got it.
— Thank you for holding the door for me (Дякую, що потримала для мене двері).
— My pleasure! I'm glad I could help (Будь ласка! Завжди рада допомогти).
Формальні синоніми до «будь ласка» англійською
Іноді ваша робота вимагає виконання численних завдань від керівника та колег або надання послуг клієнтам. Ви можете зловити себе на тому, що часто говорите «будь ласка» протягом дня. Якщо ж хочете удосконалити рутинне «будь ласка» англійською, спробуйте ці варіанти!
I’m glad I could be helpful | Радий бути корисним |
It was my pleasure to assist you | Було приємно вам допомогти |
I’m happy to support the team | Щасливий підтримати команду |
You’re most welcome. Please let me know if you need any further assistance. | Прошу. Дайте знати, якщо вам потрібна додаткова допомога |
I’m happy to help in any way I can | Радий допомогти всім, чим зможу |
Customers are our first priority | Клієнти — наш пріоритет |
Glad that I could be of assistance | Радий, що зміг допомогти |
I am here to serve | Я тут до ваших послуг |
Just doing my job | Я просто роблю свою роботу |
No thanks are necessary | Не потрібно дякувати |
Not at all | Формальний варіант no problem |
Customer satisfaction is my goal | Задоволення клієнта — моя мета |
That’s why I’m here | Саме тому я тут |
We aim to please | Ми прагнемо догодити |
— Our family is satisfied with your services and we would like to propose further cooperation (Наша сім'я задоволена вашими послугами, і ми хочемо запропонувати подальшу співпрацю).
— Customer satisfaction is my goal! I'm glad I could be of assistance (Задоволення клієнта — моя мета. Рада, що змогла бути корисною).
Як неформально відповісти на подяку?
Що сказати у відповідь на подяку від близької людини чи друга? Ось кілька варіантів, які ви можете використати під час неофіційного спілкування:
- The pleasure is all mine.
- Of course, I’ll always be here for you.
- Don’t worry about it.
- I’m happy I was able to help you.
- Always glad to help.
- It makes me happy to help.
- It was nothing.
- It’s always great to be of assistance.
- I’m always here to help.
- Just ask, any time I can help.
- Let me know anytime I can help.
- Pleased to be of assistance.
- Thank you for allowing me to help.
- You are so kind.
- You are very welcome.
- Oh, don’t mention it!
— I really appreciate your help with the presentation (Я справді ціную те, що ти допоміг із презентацією).
— Just ask, any time I can help (Тільки попроси, я допоможу будь-коли).
Ще кілька синонімів до «будь ласка»
Наступні вирази ви можете використати на дні народженні друга, річниці чи якомусь іншому святі, коли даруєте близькій людині презент. У відповідь на подяку буде доречно сказати таке:
- A special gift for a special person — Особливий подарунок для особливої людини.
- Happy to share — Рада поділитися.
- I hope you enjoy using it — Сподіваюся, тобі сподобається цим користуватись.
- I knew you’d like it — Я знала, що тобі сподобається.
- I wanted you to have it — Я хотіла, щоб ти це мав.
- I’m so glad you like the gift — Я дуже рада, що тобі сподобався подарунок.
- It’s perfect for you — Це ідеально підходить для тебе.
- Knowing you like it is all the thanks I need — Знати, що тобі це подобається — це вся подяка, яка мені потрібна.
- Please enjoy — Будь ласка, насолоджуйся.
- Put it to good use — Використовуй його з користю.
- You deserve it — Ти на це заслуговуєш.
Коли взагалі вживається you’re welcome?
Передусім, «дякувати за вдячність» — це частина гарних манер англійською мовою. Однак фразу як і синонімічні фрази ви можете використовувати й в інших випадках.
Нагадати комусь подякувати вам
Зауважте, що таке спілкування варто практикувати лише в неформальній ситуації, адже для когось це може звучати надто грубо. Власне, це спосіб нагадати другу, що він повинен подякувати вам.
Oleg: Hi, can I borrow your tent? Roman and I are going camping for 3 days.
Katya: Sure, take it.
Oleg forgot to thank
Katya: You're welcome!
Інтонація у цьому контексті буде з жартівливим акцентом.
Заохотити когось до роботи
«Будь ласка» також можна використовувати як ввічливе запрошення. Це чудовий спосіб запросити когось, не будучи надто навʼязливим.
Уявіть ситуацію, коли ви їдете за кордон на два тижні, а ваш добрий знайомий шукає житло на той самий період. Для того, щоб повідомити другу, що він може користуватися вашими апартаментами, ви можете використати такий варіант:
You are welcome to live in my apartment while I'm on holiday.
Ось ще кілька варіантів використання виразу you’re welcome:
- You're welcome to stay a bit longer if you'd like. There's no rush — Якщо хочеш, можеш залишитися ще на деякий час. Поспішати нікуди.
- As a volunteer, you're welcome to participate in our upcoming community clean-up — Ви можете взяти участь у нашій майбутній толоці, як волонтер.
- You're welcome to bring a friend to the event. The more, the merrier! — Ти можеш привести на подію свого друга. Чим більше, тим веселіше!
Вихвалятись своїми здібностями
Що відповісти, якщо людина зробила комплімент щодо страви, яку ви приготували? У такому випадку вам знадобиться «будь ласка»!
Тобто, цю фразу можна використовувати, якщо вас хвалять за вашу роботу, здібності, чи щось, до чого ви доклали зусиль.
— The cup you made me last week was very sturdy and comfortable (Чашка, яку ти зробив мені минулого тижня, виявилась міцною і зручною).
— You're welcome! (Звертайся!).
Однак памʼятайте, що цей вираз можна використовувати у подібних ситуаціях лише у колі друзів чи знайомих.
У випадку вживання цієї фрази на похвалу незнайомої людини, ви можете здатися хвальком або дещо зверхнім.
Це звучить, як «не треба мені дякувати, я вже знаю, який я хороший!».
Що ж, сподіваємося, ці знання допоможуть вам почуватися більш впевнено під час спілкування англійською мовою з друзями, колегами чи знайомими.
Якщо ж ви хочете зруйнувати мовний барʼєр в англійській мові та прокачати свої навички speaking, запрошуємо на наші курси англійської мови! У Першому Кембриджському центрі ви зможете обрати ту тему, яка подобається найбільше: література, компʼютерні ігри, фільми та багато іншого.
You are welcome!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)