Весняні курси англійської!
Подарункові сертифікати від Cambridge.ua
Перший Кембриджський<br>освітній центр Перший Кембриджський<br>освітній центр
Всі курси
Меню
Перевірити свій рівень
Золоті Ворота, вул. Ярославів Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

uk

  • RU
  • UK
Кабінет
  • Англійська дорослим
  • Англійська для роботи
  • Англійська дітям
  • Англійська для підлітків
  • Підготовка до FCE, CAE, CPE
  • Підготовка до IELTS, TOEFL
  • Англійська індивідуально
  • Клуби, ігри, бібліотека
  • Корпоративна англійська
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Про компанію
  • Чому ми
  • Іспити Cambridge English
  • Знижки на навчання
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Контактні дані
Кабінет
Перевірити свій рівень
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Про компанію
  • Чому ми
  • Іспити Cambridge English
  • Знижки на навчання
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Контактні дані

Золоті Ворота, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

info@cambridge.ua

  • RU
  • UK
  1. Головна
  2. Блог
  3. 6 дивних англійських виразів, які не варто перекладати дослівно

6 дивних англійських виразів, які не варто перекладати дослівно

  • Олена Полотняна

    Content manager

idioms
4.10.2018
3 хвилини
  • General English
  • Speaking
  • Words&Phrases

Часто той, хто лише вивчає англійську мову, свідомо уникає вживання ідіом у мовленні та на письмі. Деякі сталі вирази складно запам’ятати і ввести у персональний словник, оскільки їхнє значення неможливо зрозуміти, просто переклавши. Найчастіше ідіоми взагалі неможливо витлумачити рідною мовою – при дослівному перекладі вони втрачають своє значення. Однак це зовсім не привід не вживати ідіоматичні вирази, навіть якщо на перший погляд вони здаються абсурдними.Ідіоми збагачують мову, роблять її живою, індивідуалізують. У сталих словосполученнях ховається історія мови і культура народу, який нею розмовляє. Звісно, бувають ситуації, у яких суха літературна мова буде більш доречною. Однак британці активно користуються ідіомами навіть у діловому спілкуванні та в публіцистиці! Вони обов’язково оцінять ваш рівень володіння мовою – фраза “His/her English is very idiomatic” означає не що інше як те, що ваша англійська наближена до мови носіїв.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 9 серіалів англійською для різного рівня підготовки

Візьміть на озброєння нашу добірку дивних англійських виразів,  і ви більше ніколи не потрапите в неприємну комунікативну ситуацію. А неординарні теорії походження цих ідіом допоможуть їх запам’ятати.

  • Sweet Fanny Adams — щось неважливе, не варте уваги, котлета з баранини

Ця ідіома відсилає до страшного злочину, який було скоєно у середині 19 століття в Алтоні, Східний  Гемпшир. Тоді від руки маньяка загинула 8-річна дівчинка Фанні Адамс. Ця резонансна справа справила враження на британську спільноту. Коли у 1869 році в меню військового флоту включили несмачні котлети з баранини, солдати між собою жартували, чи не з нещасної Фанні Адамс їх часом зробили. А згодом ідіома Sweet Fanny Adams почала означати несмачну їжу загалом, а ще пізніше — дрібницю, щось не варте уваги.

  • Bob’s your uncle — ось так

Цей вираз з’явився в англійській мові у вікторіанську добу, коли лорд Солсбері призначив свого непридатного для високих посад племінника головним секретарем в Ірландії. А з 1900-х років “Боб” стало загальним найменуванням для невідомої людини.

  • To be a flash in the pan — досягти швидкоплинного успіху

Цей вислів походить з тих давніх часів, коли ефективною вогнепальною зброєю були мушкети, і в них були невеликі “сковорідки” для зберігання пороху. Якщо порох спалахував ще до пострілу і майже миттєво гаснув, саме в цих місткостях, цей процес називали  flash in the pan. Щось подібне відбувається із людиною, що досягає раптового і скороминущого успіху.

  • To get someone’s goat — нервувати когось, випробовувати терпіння, виводити з себе

Як пов’язані коза і роздратування? На перший погляд ніяк, однак в англійській мові усе має свою логіку. В 19 столітті перед перегонами найбільш неспокійних коней на ніч залишали в одному стійлі з козою — існувала думка, що таким чином коні мають заспокоїтися. Власники-конкуренти часто намагалися викрасти козу зі стійла, аби ще більше знервувати коней перед вирішальними змаганнями.

  • A red herring — інформація, що має на меті збити з пантелику, дезорієнтувати, призвести до непорозумінь; відволікаючий маневр

Ймовірно, ця ідіома з’явилася в англійській мові завдяки досвіду кінологів. Запах червоного оселедця часто використовують під час тренування гончих собак, оскільки він чудово маскує всі інші запахи.

  • Not enough room to swing a cat — надто мало місця, надто тісно

Фахівці досі не мають єдиної думки щодо тлумачення цієї ідіоми. Однак припускають, що коти тут ні до чого. Йдеться про так звану кішку-дев`ятихвістку, батіг, який частенько використовували для контролю над дисципліною на борту корабля. Це знаряддя опускалося на плечі неслухняних моряків у маленьких каютах, звідси й значення виразу.

Нагадаємо, що нещодавно ми писали про 11 дивних англійських слів, які всіх збивають з пантелику.

Залишити коментар Скасувати відповідь

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте також

Кембриджські іспити для дітей: чи варто їх складати та які вони бувають?

6 хвилин

Pre-Intermediate: що відомо про цей рівень англійської мови

8 хвилин

All we need is happiness! Говоримо про щастя англійською

7 хвилин

Мультфільми англійською за рівнями — добірка для дорослих та дітей

2 хвилини

I’m going to doze off! Як оригінально говорити про сон англійською

6 хвилин

Фразові дієслова в англійській мові: 150+ популярних прикладів, які повинен знати кожен

8 хвилин

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, 1 поверх, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

@CambridgeUA
наш Telegram канал

Користувачу

  • Мапа сайту
  • Правила центру
  • Договір навчання

Наша школа

  • Про компанію
  • Іспити Cambridge English
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Тест на рівень англійської
  • Блог
  • Новини
  • Чому ми
  • Вакансії
  • Контактні дані

Курси англійської мови Сambridge

  • Всі курси
  • Англійська дорослим
  • Англійська для підлітків
  • Англійська дітям
  • Онлайн-курси
  • Підготовка до FCE, CAE, CPE
  • Англійська для роботи
  • Підготовка до IELTS, TOEFL
  • Корпоративна англійська
  • Клуби, ігри, бібліотека
cambridge-english-qualifications

© 2009–2023 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374