English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

7.02.2019

Олена Полотняна - photo
Олена Полотняна
Контент-менеджер
Eye icon Spinner

7 правил в американській англійській, яких підсвідомо дотримуються всі носії мови

Американский английский: особенности

Між американською та британською англійською є істотні відмінності. У фонетиці, лексиці та навіть граматиці. На випадок якщо ви будете спілкуватися з американцями, будьте готові до того, що деякі правила можуть не відповідати тому, що вчили ви.

Поінформований — озброєний. Тому сьогодні пропонуємо розглянути 7 граматичних правил в американській англійській, яких дотримуються на підсвідомому рівні всі носії.

Збірні іменники використовуються в однині

Збірні іменники позначають групу людей, об’єктів. Наприклад, гурт, команда, суспільство, молодь. В американському варіанті мови вони використовуються в однині, тоді як в британському — у множині.

American English:

The staff is taking the day off.

The committee is making the decision today.

British English:

The staff are taking the day off.

The committee are making the decision today.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Розділові знаки в англійській мові: як писати без помилок

Present Perfect використовується рідко

Якщо дія відбулася в минулому, але її наслідки видно зараз, за ​​правилами використовують Present Perfect. Але американці, мабуть, вирішили спростити собі життя (та й нам в спілкуванні з ними) і замінити його на Past Simple.

American English: I bought everything, so we can bake a pie tonight.

British English: I have bought everything, so we can bake a pie tonight.

Дієслова в минулому часі з -ed

Для вираження минулого часу в англійській мові використовують правильні та неправильні дієслова в другій формі. Неправильні потрібно вчити, а до правильних просто додати закінчення -ed. Але і тут не все просто.

Іноді американці видозмінюють дієслова на правильні, напевно, щоб знову ж полегшити життя. Наприклад:

American English: learned

British English: learnt

American English: dreamed

British English: dreamt

American English: dwelled

British English: dwelt

Рідко використовують have got

У класичній англійській мові have got означає, що у вас щось є або ви повинні щось зробити. Але в американській англійській обидва варіанти використовуються дуже рідко. Замість них — have.

American English: I have to go home.

British English: I have got to go home.

American English: I have a beautiful house.

British English: I have got a beautiful house.

Shall VS Will

Американців можна впізнати за використанням модальних дієслів. Вони надають перевагу will і користуються, де лише можливо.

American English: I will go.

British English: I shall go.

American English: I would like to go / want to go on a date with you.

British English: I should like to go on a date with you.

Прислівники, що плавають

В американській англійській прислівники можуть мігрувати в реченні без втрати сенсу, тоді як в британському варіанті вони завжди стоять після дієслова. Порівняйте:

American English: She ran quickly./She quickly ran.

British English: She ran quickly.

Well, well, well

Американці часто використовують слово «well» як сполучник в значенні «ну», «отже». Однак ніколи в значенні «дуже» на відміну від британців. Порівняйте:

American English: Okay, well, if nothing valuable is missing then it’s fine.

American English: I’m very sleepy.

British English: I’m well sleepy.

Нагадаємо, що нещодавно ми писали про відео, які допоможуть вдосконалити розмову англійською.