📝 Шукаєте спосіб допомогти вашій дитині у вивченні англійської мови? Спробуйте разом з нею запам’ятати кілька римованих рядків. У дітей віком 4-5 років швидко розвивається пам’ять, тому це чудовий час для залучення до цього захопливого процесу!
Щоб полегшити вам завдання, ми вже підібрали вдалі віршики англійською мовою з перекладом, які стануть в пригоді як наймолодшим дітлахам, так і учням початкової школи.
Обирайте той, який сподобається вашій дитині, та гайда до нових знань!
Перші віршики англійською
З чого починається вивчення будь-якої мови? Правильно, з алфавіту! Ця пісенька-віршик допоможе швидко і весело опанувати усі літери англійської абетки.
Ось текст Alphabet Song:
A-B-C-D-E-F-G
H-I-J-K-LMNOP
Q-R-S T-U-V
W and X
Y and Z
Now I know my “ABCs”
Next time won’t you sing with me?
Останні два речення перекладаються так. Тепер я знаю свою абетку. Наступного разу не хочеш заспівати зі мною?
Є також інші вдалі римовані варіанти — такі вірші англійською мовою буде нескладно запам’ятати малечі. До того ж крім абетки, діти вивчать ще кілька корисних базових слів. Наприклад, м'яч, яблуко, кішка, лялька та інші.
Вірш | Переклад |
A is for apple, B is for ball,
C is for cat, D is for doll. E is for egg, F is for feet, G is for girl, and H is for heat.
I is for igloo, and J is for jump, K is for kangaroo, L is for lump. M is for mighty, N is for a nest, O is for octopus, P is for pest.
Q is for queen, and R is for rail, S is for sitting, and T is for tail. U is for uncle, umbrella, and use, V is for vacation, valentine and views,
W is for window, whistle and way, X is for the xylophone that we like to play. Y is for yellow and yelling and you. Z is for zero and zipper and zoo. |
A — яблуко, B — м’яч,
C — кіт, D — лялька. E — яйце, F — ноги, G — дівчина, а H — тепло.
I — іглу, а J — стрибок, K — кенгуру, L — грудка. M — могутній, N — гніздо, O — восьминіг, P — шкідник.
Q — королева, R — рейка, S — сидіти, T — хвіст. U — дядько, парасолька та використання, V — відпустка, валентинка і краєвид,
W — вікно, свисток і шлях, X — ксилофон, на якому ми любимо грати. Y — жовтий, кричати і ти. Z — це нуль, блискавка і зоопарк. |
Віршик англійською мовою стане в пригоді й під час вивчення чисел. Ось один з простих варіантів:
One, two,
I love you.
Three, four,
Touch the floor.
Five, six,
Mix and mix.
Seven, eight,
It is great.
Nine, ten,
Play again.
Один, два,
Я люблю тебе.
Три, чотири,
Торкніться підлоги.
П’ять, шість,
Змішуй та змішуй.
Сім, вісім,
Чудово.
Дев’ять, десять,
Зіграймо ще раз.
Вивчаєте кольори англійською? Запам’ятати кілька з них можна завдяки коротким віршикам англійською. Ось вони:
Вірш англійською | Переклад |
Green, blue, violet and red,
My name’s Billy, your name’s Fred. Violet, orange, red and yellow, Look at the beautiful rainbow. |
Зелений, синій, фіолетовий і червоний,
Мене звуть Біллі, тебе — Фред. Фіолетовий, оранжевий, червоний і жовтий, Подивіться на прекрасну веселку. |
Spring is green,
Summer is bright, Autumn is yellow, Winter is white. |
Весна зелена,
Літо яскраве, Осінь жовта, Зима біла. |
Розгляньмо ще один варіант!
We see orange,
We see brown,
We see leaves
On the ground.
We see yellow,
We see red,
We see leaves
Above our head.
Як перекласти? Ми бачимо помаранчеве, // Бачимо коричневе, // Ми бачимо листя // На землі. // Ми бачимо жовте, // Бачимо червоне, // Mи бачимо листя // над головою.
Вивчаємо базову лексику у віршованій формі
Продовжуємо нашу поетичну подорож та переходимо до складніших віршів. Насамперед допоможемо запам’ятати назви всіх членів родини англійською.
До слова, вірші іноземною — чудовий спосіб для батьків зацікавити своїх дітей та корисно провести час разом.
Good night mother,
Good night father,
Kiss your little son.
Good night sister,
Good night brother,
Good night everyone.
Перекласти вірш можна так:
Добраніч, мамо,
Добраніч, тату,
Поцілуй свого синочка.
Добраніч, сестричко,
Добраніч, братику,
Добраніч усім.
Дитячі вірші англійською мовою просто вчити, адже вони створені для того, аби маленьким дослідникам вдавалося легше запам’ятовувати базові речі, наприклад, дні тижня. Тому вам може стати в пригоді такий віршик:
Вірш в оригіналі | Переклад українською |
Monday’s child is nice and slow
Tuesday’s child is go, go, go Wednesday’s child is very funny Thursday’s child is happy and sunny
Friday’s child is like a king Saturday’s child can dance and sing Sunday’s child can stand on her head And count the ghosts under her bed! |
Дитина понеділка — мила і повільна
Дитина вівторка — біжи, біжи, біжи Дитина середи — дуже смішна Дитина четверга — щаслива і сонячна
Дитина п’ятниці — як король Суботнє дитя вміє танцювати й співати Недільна дитина може стояти на голові І рахувати привидів під своїм ліжком! |
Також вірші стануть у пригоді, якщо ви вивчаєте з дитиною частини тіла.
Ten little fingers,
Ten little toes.
Two little ears
And one little nose.
Two little eyes
That shine so bright.
Two little lips
To kiss you goodnight.
Переклад знайдете тут. Десять маленьких пальчиків на руках, // Десять маленьких пальчиків на ногах. // Два маленьких вушка // І один маленький ніс. // Два маленьких ока. // Що так яскраво сяють. // Дві маленькі губки // Щоб поцілувати тебе на ніч.
Деякі дитячі римовані варіанти — справжня знахідна. Наприклад, завдяки віршу, який ви побачите нижче, дитина опанує велику кількість корисної лексики, а також підсвідомо навчиться будувати речення про її вподобання.
I like sunshine.
I like snow.
I like brown leaves
When they blow.
I like cookies.
I like cake.
I like waffles
When I wake.
I like collies.
I like cats.
I like clowns
In funny hats.
I like baseball.
I like trains.
I like sleeping
When it rains.
I like stories at bedtime.
I like poems when they rhyme!
Як перекласти? Я люблю сонце. // Я люблю сніг. // Я люблю коричневе листя. // коли воно опадає. // Я люблю печиво. // Я люблю торти. // Я люблю вафлі. // коли прокидаюся. // Я люблю коллі. // Люблю котів. // Я люблю клоунів // у смішних капелюхах. // Я люблю бейсбол. // Люблю потяги. // Я люблю спати // коли йде дощ. // Я люблю казки на ніч. // Я люблю вірші, коли вони римуються!
Дитячі вірші, які спонукають порухатись
Діти не люблять сидіти на одному місці та монотонні завдання. Тож підлаштуємось під темп маленьких бешкетників та запропонуємо активність, яка буде корисною та цікавою водночас. І так, це також вірші!
Вони відмінно підходять для початку заняття з англійської мови або для веселої перерви.
Stand up and look around — Встаньте і подивіться навколо,
Shake your head and turn around — Похитайте головою і розверніться,
Stamp your feet upon the ground — Тупніть ногами по підлозі,
Clap your hands and then sit down — Поплескайте в долоні, а потім сядьте.
Розглянемо ще кілька варіантів.
Вірш | Переклад |
Can you hop like a rabbit?
Can you jump like a frog? Can you walk like a duck? Can you run like a dog?
Can you fly like a bird? Can you swim like a fish? And be still, like a good child, As still as you wish. |
Чи можеш ти стрибати як кролик?
Можеш стрибати як жаба? Можеш ходити як качка? Можеш бігати як собака?
Можеш літати як птах? Можеш плавати як риба? І не рухайся, як хороша дитина, Так довго як захочеш. |
Цей вірш ще й допоможе запам’ятати кілька корисних слів для розповіді про сім’ю.
Here are grandmother’s glasses,
This is grandmother’s hat,
This is the way she folds her arms
And puts them on her lap.
Here are grandfather’s glasses,
This is grandfather’s hat,
This is the way he folds his arms
And has a little nap.
Переклад:
Ось бабусині окуляри,
Це бабусин капелюх,
Ось так вона складає свої руки.
І кладе їх на коліна.
Це дідусеві окуляри,
Це дідусів капелюх,
Ось так він складає руки
і трохи дрімає.
Віршики англійською мовою про природу та тварин
Вивчайте тварин та природні явища в ігровому форматі! Це цікаво та весело як для батьків, так і для дітей. Римовані речення допоможуть швидко запам’ятати нову лексику.
До того ж дитячі вірші допомагають дізнатись більше про світ, який оточує малюка.
Вірш англійською | Переклад |
White sheep, white sheep,
On a blue hill, When the wind stops, You all stand still.
When the wind blows, You walk away slow. White sheep, white sheep, Where do you go? |
Білі вівці, білі вівці,
На блакитному пагорбі, Коли вітер вщухає, Ви всі завмираєте.
Коли вітер дме, Ви повільно йдете геть. Білі вівці, білі вівці, Куди ви йдете? |
Ще один простий віршик про пташку:
Once I saw a little bird
Go hop, hop, hop.
So I said, Little bird,
Will you stop, stop, stop?
Then I was going to the window
To say, How do you do?
But he shook his little tail,
And away he flew!
Переклад дивіться тут. Одного разу я побачив маленьку пташку // Стрибай, стрибай, стрибай. // І я сказав: «Пташко, ти зупинишся, зупинишся, зупинишся?» // Потім я підійшов до вікна, // Щоб сказати: «Як справи?» // Але вона махнула своїм маленьким хвостиком, // І полетіла геть!
What is fluffy?
What is white?
What can you see
When skies are bright?
What can float?
What brings rain?
What may be higher
Than a bird or plane?
Say it out loud: Cloud!
Як перекласти? Що пухнасте? // Що біле? // Що можна побачити // коли небо ясне? // Що може літати? // Що приносить дощ? // Що може бути вище // ніж птах чи літак? // Скажи це вголос: Хмара!
Далі переходимо до складніших варіантів. Вони підійдуть для дітей, які навчаються у молодшій школі. Окрім базової лексики, вірші допоможуть закріпити граматичні правила — побудову стверджувальних та питальних речень.
Вірш про зоопарк | Переклад |
First I saw the white bear, then I saw the black;
Then I saw the camel with a hump upon his back; Then I saw the grey wolf, with mutton in his maw;
Then I saw the wombat waddle in the straw; Then I saw the elephant a-waving of his trunk; Then I saw the monkeys — mercy, how unpleasantly they smelt! |
Спочатку я побачив білого ведмедя, потім чорного;
Потім я побачив верблюда з горбом на спині; Потім я побачив сірого вовка з бараниною в пащі;
Потім я побачив вомбата, що шкандибав по соломі; Потім я побачив слона, що махав хоботом; Потім я побачив мавп — як же неприємно від них смерділо! |
Ось ще один варіант:
A little seed for me to sow
A little earth to make it grow
A little hole, a little pat,
A little wish, and that is that.
A little sun, a little shower
A little while — And then, a flower!
Перекласти вірш можна так:
Трохи насіння, щоб посіяти
Трохи землі, щоб зійшло.
Маленька ямка, маленький доторк,
Трохи бажання, і все.
Трохи сонця, трохи дощу
Трохи часу —
І ось, квітка!
Вірш про природу | Переклад |
How soon do the streams softly flow?
When do the first flowers gently blow? Where do the strong winds suddenly go? Why do the plants slowly grow? I don’t know.
But the wind is blowing lightly. The sun is shining brightly. High up in the tree A bird sings merrily. And the streams will flow, Flowers will blow Winds will go, Grasses will grow, even if I don’t know. |
Коли починають тихо текти струмочки?
Коли з’являються перші квіти? Куди раптово зникають сильні вітри? Чому рослини ростуть повільно? Я не знаю.
Але вітер дме легенько. Сонце світить яскраво. Високо на дереві Весело співає пташка. І потечуть струмочки, Квіти розпускатимуться. Вітри будуть гуляти, Трави будуть рости, навіть якщо я не знаю. |
Як вчити вірші з дитиною?
Повірте, вивчення віршів з дитиною може стати захопливою пригодою для вас обох. Ви допоможете малечі розвинути лінгвістичні навички, збагатити словниковий запас та заохотите до творчого розвитку.
Ми підготували кілька порад, як зробити цей процес веселим та ефективним.
1. Обирайте цікаві вірші
Визначтесь із творами, які привертають увагу вашої дитини. Можливо, це будуть вірші про тварин, природу або щось, що особливо цікавить малюка.
2. Перетворіть вивчення віршів на гру
Вигадуйте ігри або навіть іграшкові театральні вистави на основі віршів англійською. Це допоможе зробити процес жвавим та цікавим.
3. Використовуйте ілюстрації
Застосовуйте різні малюнки, фото або відео на тему. Це допоможе дитині зрозуміти значення слів та загальний сенс вірша.
4. Створіть власний вірш англійською мовою
Запропонуйте творче завдання дитині. Спробуйте разом вигадати маленький твір, використовуючи прості слова, які вже знає малюк.
5. Дотримуйтесь розкладу
Читайте та вчіть вірші англійською регулярно. Це допоможе закріпити отримані знання та підживлювати інтерес до іноземної мови.
Пам'ятайте: важливо створити позитивне середовище, де ваша дитина зможе насолоджуватися вивченням віршів.
До слова, саме такою атмосферою можуть похизуватись курси англійської для дітей. Там маленькі дослідники дізнаються більше цікавих віршиків і не тільки. Професійні викладачі продемонструють правильну вимову школярам, а після — запропонують кілька методик для легкого запам’ятовування нової лексики.
Чекаємо вас в Першому Кембриджському центрі! ⭐️
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)