Школа англійської мови Cambridge.ua
Тест рівня Пробний урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гість
Авторизуватися
Англійська для дорослих
  • Англійська для дорослих
  • Вивчення рівня
  • Інтенсивна англійська
  • Розмовна англійська
  • Бізнес-англійська
  • Підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до IELTS
  • Підготовка до ТOEFL
  • Юридична англійська
Для підлітків 13–17 років
  • Для підлітків 13–17 років
  • Вивчення рівня та підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до НМТ
  • Літній експрес-курс
  • Літній розмовний курс
Для дітей 6–12 років
  • Для дітей 6–12 років
  • Англійська для дітей (6-10 років)
  • Англійська для дітей (11–12 років)
  • Літній експрес-курс (6–10 років)
  • Літній експрес-курс (11–12 років)
Англійська для компаній
  • Англійська для компаній
  • Корпоративне тестування рівня англійської мови
  • Практичні бізнес-воркшопи
Розмовні клуби
Відеоуроки англійської
  • Тест рівня
  • Безплатний пробний урок
  • Англійська онлайн
  • Англійська індивідуально
  • Викладачі
  • Організація навчання
  • Іспити Cambridge English
  • Знайти сертифікат
  • Ціни
  • Знижки
  • Подарунковий сертифікат
Дивитись усі контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гість
Авторизуватися
  • Русский
  • Українська
  • Курси англійської мови
  • Про компанію
  • Благодійність
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Викладачі
  • Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Головна
  2. 🟠 Блог
  3. 15 ідіом про health: розповідаємо про свій стан як native speakers

15 ідіом про health: розповідаємо про свій стан як native speakers

  • Дмитро Демʼяненко

    Content manager

15 ідіом про здоровʼя- розповідаємо про свій стан як native speakers
24.07.2024
6 хвилин

«As cool as a cucumber»

Чи здивуєтесь ви, якщо почуєте від native speaker таке, хоч і в позитивному контексті, але порівняння з огірком? Впевнені, що так. Можливо, ви навіть образитесь, не знаючи, що співрозмовник насправді назвав вас дуже спокійною та врівноваженою людиною.

Так і працюють ідіоми або сталі фрази. Це фрази, зміст яких не визначається сенсом їх окремих елементів. Простими словами — вони мають відмінне від дослівного перекладу значення.

Саме ідіоми збагачують та урізноманітнюють наше мовлення. Тож у цьому матеріалі поговоримо про сталі фрази, за допомогою яких ви можете розповісти про свій фізичний або ментальний стан!

Станьте ближче до рівня native speaker з нами!

Детальніше

A new lease of life

Кембриджський словник пояснює значення цієї фрази так: an occasion when you become more energetic and active than before. Тобто, варто використовувати цю ідіому в момент, коли ви відчули прилив сил, енергії та натхнення. Українським аналогом може стати фраза «відкрилось нове дихання».

  • After the renovation, the old house got a new lease of life — Після ремонту у старого будинку відкрилось нове дихання.
  • Moving to the countryside has given me a new lease of life — Переїзд до сільської місцевості подарував мені нове дихання.

Fresh as a daisy

Ідіома, що має схоже значення з попередньою. Коли ви використовуєте «fresh as a daisy», співрозмовник розуміє, що наразі ви почуваєтесь дуже енергійно та перебуваєте «в тонусі».

В українській мові схоже значення має словосполучення «свіжий як огірок».

  • She looked fresh as a daisy after a weekend at the spa — Вона виглядала свіжою як огірок після вихідних у спа.
  • Despite staying up late, she appeared fresh as a daisy the next morning — Попри пізнє пробудження, наступного ранку вона виглядала дуже свіжо.

In tip-top shape

Стан саме фізичного піднесення можна описати цією ідіомою. Використовується зазвичай у неформальному та дружньому спілкуванні.

  • After months of training, he was in tip-top shape — Після кількох місяців тренувань він був у чудовій формі.
  • After the repairs, my car is in tip-top shape and runs smoothly — Після ремонту моя машина у чудовій формі й працює бездоганно.

Fit as a fiddle

Описуючи цією ідіомою людину, ви називаєте її здоровою та енергійною. Однак, на відміну від «fresh as a daisy» та «in tip-top shape» цей сталий вираз описує довготривалий стан фізичного піднесення, а не моментний прилив сил.

  • Despite his age, my grandfather is fit as a fiddle — Попри свій вік, мій дідусь здоровий як бик.
  • Even at 70, she's as fit as a fiddle and still runs every day — Навіть у 70 років вона здорова як бик і все ще бігає кожного дня.

Out of shape

Як це часто буває, після виплеску енергії наступає стан, який ми називаємо «не в ресурсі». Саме таке значення має ця ідіома. Українським аналогом «out of shape» є словосполучення «не в формі».

  • After a few months without exercise, I felt really out of shape — Після кількох місяців без фізичних вправ я відчував себе зовсім не у формі.
  • I got completely out of shape during the lockdown — Під час карантину я повністю втратив форму.

Under the weather

Якщо ви сьогодні не дуже добре почуваєтесь, то можете сказати, що ви «under the weather». В такому випадку англомовний співрозмовник одразу зрозуміє, про що йдеться.

  • I was feeling under the weather yesterday, so I stayed home — Вчора я почувався не дуже добре, тому залишився вдома.
  • He couldn’t come to work today because he’s feeling under the weather — Він не зміг прийти на роботу сьогодні, бо почувається не дуже добре.

A couch potato

Кембриджський словник тлумачить цей сталий вираз так: a person who watches a lot of television and does not have an active life.
Тобто, ця ідіома використовується, коли мовець описує людину, яка веде неактивний або ж сидячий спосіб життя.

  • My brother is such a couch potato, he spends all day on the sofa watching TV — Мій брат такий лежень, він цілий день проводить на дивані, дивлячись телевізор.
  • Stop being a couch potato and go for a walk! — Припиняй лежати й піди прогуляйся!

Lose your marbles

Цією ідіомою описують забудькуватість та втрату памʼяті здебільшого, коли це стосується людей похилого віку. Також нею можна описати стан божевілля.

  • He joked that he was losing his marbles as he kept forgetting things in his old age — Він жартував, що втрачає розум, бо в похилому віці постійно забуває речі.
  • With all the stress at work, I sometimes feel like I’m going to lose my marbles — З усім цим стресом на роботі я іноді відчуваю, що збожеволію.

Recharge your batteries

Ця ідіома є простою для сприйняття, адже ми маємо схожу в українській мові. «Зарядити батарейку» — саме так ми описуємо стан, коли хочемо відновити життєвий ресурс та трохи відпочити й в англійській мові.

  • After a stressful week, I decided to go away for the weekend to recharge my batteries — Після стресового тижня я вирішив поїхати на вихідні, щоб відновити сили.
  • A week in the mountains helped me recharge my batteries — Тиждень у горах допоміг мені відновити сили.

Take it easy

Зізнайтесь, у вас у голові теж автоматично заграла «Relax, Take It Easy»? Як і пісня британського співака MIKA, ця ідіома закликає нас заспокоїтись, розслабитись та відпочити. Відповідником у нашій мові може бути фраза «не брати близько до серця».

  • The doctor advised him to take it easy and rest more — Лікар порадив не брати все так близько до серця і більше відпочивати.
  • You’ve had a busy week, you need to take it easy this weekend — У тебе був насичений тиждень, тобі потрібно розслабитися цього вікенду.

Let one’s hair down

Хоч і волосся, і організм загалом безпосередньо стосуються нашого здоровʼя, ця ідіома не про них 🙂 Вона закликає співрозмовника розслабитись та відпочити активніше, аніж зазвичай.

  • We were able to let our hair down and have a great time at the party — Ми змогли розслабитися і чудово провести час на вечірці.
  • After the project was completed, the team went out to let their hair down — Після завершення проєкту команда пішла розслабитися.

Weak at the knees

Ідіома описує настільки сильне емоційне піднесення, що людина просто не може встояти на ногах. Впевнені, всім знайоме це відчуття 🙂

Українським аналогом є фраза «втратити дар мови».

  • She felt weak at the knees when she saw her favorite celebrity at the concert — Вона втратила дар мови, коли побачила свою улюблену знаменитість на концерті.
  • His unexpected proposal made her feel weak at the knees — Його несподівана пропозиція змусила її втратити дар мови.

Just what the doctor ordered

Цю фразу навряд чи можна використати в контексті опису свого стану, але завдяки згадці про лікарів, вона все ж таки стосується здоровʼя. Її ви могли чути як від батьків українською, так зможете почути й від іноземців англійською.

«Те, що лікар прописав» — використовуємо, коли хочемо сказати, що це саме те, що було вам потрібно.

  • A vacation by the sea was just what the doctor ordered — Відпустка біля моря була саме тим, чого мені не вистачало.
  • After a long week of work, a day at the spa was just what the doctor ordered — Після довгого робочого тижня день у спа був саме тим, що мені потрібно.

A clean bill of health

Про цю сталу фразу ми також не могли не згадати в контексті ідіом про здоровʼя. Кембриджський словник пояснює її значення так: a decision by a doctor that someone is healthy. Тобто цією ідіомою можна описати ситуацію, коли лікар сказав, що ви абсолютно здорові.

  • After a thorough examination, the doctor gave her a clean bill of health — Після ретельного обстеження лікар дав їй довідку про те, що вона повністю здорова.
  • Following the surgery, the doctor gave her a clean bill of health, saying she had fully recovered — Після операції лікар дав їй довідку, сказавши, що вона повністю одужала.

Перевіримо знання разом!

Задля закріплення матеріалу, рекомендуємо вам пройти невеликий тест і перевірити, як ви запамʼятали ідіоми про здоров’я англійською!

Підвищуйте рівень англійської з нами!

Більше корисних тестів на курсі «Вивчення рівня»

Детальніше

Попри результат тесту, ми бажаємо, щоб стан здоров’я та самопочуття частіше дозволяли вам використовувати ідіоми «a new lease of life» та «fresh as a daisy» у мовленні:) Bless you!

Інші блоги по тегам:

  • General English
  • Reading
  • Speaking
  • Words&Phrases

Залишити коментар Скасувати відповідь

Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)

Читайте також

Фрази, цитати та 🔆 слова про літо англійською мовою

7 хвилин

Англійські слова рівня B2: лексична база для Upper-Intermediate

7 хвилин

Частини тіла англійською мовою: назви, транскрипція та переклад

4 хвилини

Цитати та лексика про маму англійською мовою

3 хвилини

Англійські слова та фрази рівня B1: ключова лексика для Intermediate

5 хвилин

Англійська по фільму «Диявол носить Прада»: фрази, сленг і фешн-словник

8 хвилин

Правила центру Договір навчання Умови доступу до Відеоуроків Знайти сертифікат Ціни Знижки Подарунковий сертифікат Безплатний пробний урок Кабінет Мапа сайту
License

Про компанію Контактні дані Організація навчання Викладачі Тест рівня Блог Новини Вакансії Благодійність Іспити Cambridge English

Всі курси англійської Англійська для дорослих Для підлітків 13–17 років Для дітей 6–12 років Англійська для компаній Англійська онлайн Англійська індивідуально Відеоуроки англійської Розмовні клуби

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps

Наші Telegram-канали

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374

Натискаючи "Прийняти", ви даєте згоду на збереження файлів cookie на вашому пристрої для поліпшення навігації сайтом, здійснення аналізу використання сайту та підвищення якості реклами. Політика конфіденційності