✨ Щастя — одна з найважливіших тем у житті кожної людини, і вміння говорити про нього англійською допоможе вам точніше висловлювати свої емоції та краще розуміти носіїв мови.
Сьогодні розберемо понад 30 варіантів, які точно надихнуть вас і допоможуть висловити піднесення найрізноманітнішими способами. Озброїмося синонімами та з’ясуємо, чим відрізняється сьоме небо від дев’ятого в англійській! ✌
Що не так із небом: in seventh heaven чи on cloud nine?
Загалом в англійській мові є обидва варіанти — можна опинитися як на сьомому, так і на дев’ятому небі від щастя. Але все-таки, більш питомий варіант для носіїв англійської мови перебуває десь на дев’ятому рівні захмарності. До прикладу:
- I've just given my son a new toy car and he’s on cloud nine — Щойно я подарував синові нову іграшкову машину, і він на дев’ятому небі від щастя.
- Rachel was in seventh heaven when she got a new job — Рейчел була на сьомому небі від щастя, коли отримала нову роботу.
Ви можете подумати: Як так вийшло, що на відміну від загальновідомого «сьомого неба» англійці чи американці, на піку піднесення й захвату, опинилися «на дев’ятому»? Пропонуємо з’ясувати!
Про сьоме небо. Вважається, що сьомим небом ми зобов’язані Аристотелю. Він розділив небо на сім сфер, на кожній із яких — планети та зірки. А під останньою, сьомою сферою, власне, і розташований рай, куди вирушають душі праведників.
Про Cloud Nine. Цікаво, що у випадку з дев’ятим небом пропонується дві версії.
- Одні вважають, що фраза «на дев'ятому небі від щастя» прийшла з буддизму, де 9 — це небесне число, що означає вищу духовну силу.
- Інші переконані: крилатий вислів пов'язаний із міжнародною класифікацією хмар, що з'явилася наприкінці XIX століття. Таким чином, хмари розділили на десять різновидів.
Тримайте для настрою: хіт Cloud Nine від американського гурту The Temptations, який побачив світ далекого 1969-го.
Сталі вирази та крилаті фрази на тему щастя
Англійська мова неймовірно багатогранна у контексті сталих висловів і фразеологізмів. Тож сподіваємося, вам буде цікаво кинути до власної мовної скарбнички кілька нових зворотів, щоб мати змогу розкривати поняття щастя якомога повніше.
- Walking on air — бути дуже схвильованим, тому що з тобою сталося щось хороше.
I have been walking on air ever since my partner proposed to me — Я літаю відтоді, як мій хлопець зробив мені пропозицію.
На замітку. У випадку з ідіомами не варто намагатися утворити щось на кшталт he walked on air чи I walk on air, тут єдино правильною формою буде саме герундій.
- Happy bunny — перегукується з українським «щасливий, як дитя».
Звісно, дослівний переклад ідіом — не дуже гарна ідея. Але саме «щасливим зайчиком» називають щасливу людину в англійській мові.
Charlotte has just been presented with flowers. She is a happy bunny — Шарлотті щойно подарували квіти. Вона — щаслива, як дитя.
- Happy camper — ще одна назва щасливої людини в англійській мові.
Give me sand and a sunset and I’m a happy camper — Дай мені пісок і захід сонця, і я — щаслива людина.
- Tickled pink — коли щастя заскочило зненацька.
Цей вираз допоможе вам описати спонтанну радість або відчуття короткочасного щастя.
My father was tickled pink by the birthday present I gave him — Мій батько був дуже радий, коли отримав від мене свій подарунок на день народження.
- Not a care in the world — ні про що не турбуватися.
Вираз буде доречним на адресу безтурботної людини, яка нічим не обтяжена.
When my mother starts baking she has not a care in the world — Коли моя мама починає готувати, вона відпускає всі турботи.
Також цю фразу можна вжити у ролі прислівника, щоб зробити акцент на тому, у який спосіб хтось щось робить. Наприклад:
My mom loves cooking, she is doing it without a care in the world — Моя мама обожнює готувати. Вона робить це без турбот.
- On top of the world — на вершині світу, у захваті від чогось.
He was on top of the world for days after winning the tournament — Він був у захваті ще кілька днів після перемоги на турнірі.
- Music to your ears – коли ми чуємо щось приємне.
Перегукується з українським відповідником — «мед у вуха».
Hearing that the council is building a new playground was music to my ears — Почути, що рада будує новий дитячий майданчик, було медом у мої вуха.
- Over the moon — стан, коли людина на сьомому небі від щастя.
I’m over the moon that I’ve been given a promotion at work — Я надзвичайно задоволений моїм підвищенням на роботі.
- Pleased as Punch — так можна назвати дуже задоволену людину, з вуст якої не сходить усмішка.
Punch — це ляльковий персонаж вистав Punch and Judy, який завжди посміхається. Попри те, що Punch — це ім’я, використовувати велику літеру у виразі — необов’язково.
Your parents will be pleased as punch to hear that you’re planning to visit them — Ваші батьки будуть щасливі почути, що ви плануєте їх відвідати.
- Grinning from ear to ear — усміхатися аж до вух.
Amelia has been grinning from ear to ear since she arrived this morning — Амелія усміхалася аж до вух відколи приїхала сьогодні вранці.
- Jump for joy — стрибати від щастя.
I jumped for joy once I found out I had been chosen to be in the team — Я стрибав від щастя, коли дізнався, що мене обрали в команду.
- Look on the bright side — бачити позитив, світлу сторону ситуації.
Look on the bright side. At least you won't have to wake up early to go to work now — Поглянь на позитив. Принаймні тепер вам не доведеться рано вставати, щоб йти на роботу.
- Things are looking up — так кажуть, коли справи йдуть угору.
Business got a lot worse after the financial crisis but things are looking up for us now — Після фінансової кризи бізнес значно погіршився, але зараз справи йдуть угору.
- End on a high note — завершити на позитивній ноті.
Even after a bad school year, he finished on a high note by passing all of his exams — Навіть після поганого навчального року він закінчив навчання на відмінно, склавши всі іспити.
- Fortune favours the brave — сміливі завжди мають щастя.
Цей вираз має латинське походження Fortuna audaces iuvat і нагадує, що успіх часто приходить до тих, хто наважується ризикувати.
She decided to quit her stable job and start her own business — fortune favours the brave — Вона вирішила залишити стабільну роботу і відкрити власний бізнес — сміливі завжди мають щастя.
- Happiness exists / Happiness is real — щастя є.
Простий, але глибокий вираз, який підтверджує реальність і досяжність щастя.
Don't give up on your dreams — happiness exists, and you deserve it — Не здавайся на своїх мріях — щастя є, і ти його заслуговуєш.
- Happiness is in the little things — щастя у дрібницях.
Нагадування про те, що справжня радість часто криється в простих, повсякденних моментах.
A cup of coffee in the morning, a walk in the park — happiness is in the little things — Чашка кави вранці, прогулянка в парку — щастя у дрібницях.
- Cry with happiness / Cry tears of joy — плакати від щастя.
Вираз про емоції настільки сильні, що викликають сльози радості.
When she saw her son after three years, she cried with happiness — Коли вона побачила сина після трьох років розлуки, вона плакала від щастя.
- Be happy — будь щаслива(-ий).
Просте і щире побажання, яке можна використовувати як прощання або підбадьорення.
Whatever you choose to do, just be happy — Що б ти не вирішив робити, просто будь щасливим.
- I wish you happiness / Wishing you all the happiness — бажаю щастя.
Класичне побажання, яке підходить для будь-якої урочистої події.
On your wedding day, I wish you happiness and love — У день вашого весілля бажаю вам щастя та кохання.
Як оригінально сказати про добре проведений час
Окрім вже звичних для нас have a fun або have a good / nice time є ще кілька цікавих фраз, які ви можете сміливо додати до своєї лексики, коли хочеться розповісти про чудово проведений час чи то досвід, який викликав радість і щастя. Створюємо яскраве розмаїття!
- Have a ball
I hope everyone is going to have a ball when we go ice skating — Я сподіваюся, що всі чудово проведуть час, коли ми підемо кататися на ковзанах.
Також ви можете вжити вираз — Have a ball! — у контексті побажання комусь гарно провести час.
- Have a whale of a time
I hope you have a whale of a time at your graduation ball — Сподіваюся, ви чудово проведете час на випускному балу!
- Have the time of your life
I had the time of my life at the party last night! — Минулої ночі я класно провів час на вечірці!
До слова, ці вирази можна без жодних вагань використовувати для минулого, теперішнього чи майбутнього часу.
Дивіться також релаксове відео з ідіомами про щастя англійською з цікавими поясненнями:
6 способів висловити щастя конструкцією as happy as: щасливий / задоволений як…
- As happy as Larry — щасливий, як Ларрі властиво для British English
- As happy as a clam (at high tide) — щасливий, як молюск під час припливу переважно для American English
- As happy as a pig in mud/muck — задоволений, як порося в багнюці
- As happy as a lark — щасливий, як жайворонок
- As happy as the day is long — щасливий, як довгий день
- As happy as can be — такий щасливий, наскільки це можливо”
Будь-яку із цих варіацій для конструкції as happy as можна вживати, як з приставкою as, так і без неї. До прикладу:
- Elizabeth has been happy as a pig in mud since she passed her driving test — Елізабет була щасливою, як порося в багнюці, відколи склала водійський іспит.
- They have been together for 20 years and are as happy as can be — Вони разом вже 20 років і безмежно щасливі наскільки це можливо.
Цитати про щастя англійською з перекладом
Мудрі слова про щастя натхненно звучать будь-якою мовою. Ці класичні цитати допоможуть вам не лише поповнити словниковий запас, але й по-новому поглянути на саме поняття щастя.
Кожна з них — це щасливі моменти мудрості, які передавалися з покоління в покоління.
А якщо ви шукаєте більше натхнення, рекомендуємо переглянути нашу добірку цитат англійською на всі випадки життя.
Happiness is not something ready made. It comes from your own actions — Щастя — це не щось готове. Воно приходить від ваших власних дій.
Далай-лама нагадує нам, що щастя не можна просто отримати ззовні — ми самі його створюємо своїми вчинками та виборами.
The only way to find true happiness is to risk being completely cut open — Єдиний спосіб знайти справжнє щастя — ризикнути відкритися повністю.
Письменник Чак Паланік говорить про вразливість як ключ до справжнього щастя, адже тільки відкриваючи своє серце, ми можемо відчути справжню радість.
Happiness is when what you think, what you say, and what you do are in harmony — Щастя — це коли те, що ти думаєш, що кажеш і що робиш, перебуває в гармонії.
Махатма Ганді підкреслює важливість цілісності особистості: справжнє щастя приходить тоді, коли наші думки, слова та дії узгоджені між собою.
For every minute you are angry you lose sixty seconds of happiness — За кожну хвилину гніву ти втрачаєш шістдесят секунд щастя.
Ральф Волдо Емерсон звертає увагу на ціну негативних емоцій — кожна хвилина, проведена в гніві, краде у нас можливість бути щасливими.
Happiness is not a goal; it is a by-product — Щастя — це не мета; це побічний продукт.
Елеонора Рузвельт пояснює, що щастя не можна досягти безпосередньо — воно приходить як результат осмисленого життя та діяльності.
The happiness of your life depends upon the quality of your thoughts — Щастя твого життя залежить від якості твоїх думок.
Римський імператор-філософ Марк Аврелій підкреслює силу нашого розуму: те, як ми думаємо, визначає наше сприйття світу та наш рівень щастя.
Happiness is not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort — Щастя не в самому володінні грошима; воно полягає в радості досягнення, у хвилюванні творчих зусиль.
Франклін Делано Рузвельт нагадує, що справжнє задоволення приходить не від матеріальних речей, а від процесу творення та досягнення цілей. Адже саме це дарує нам щасливий кінець нашим починанням.
Іменники та прикметники, які допоможуть висловити необхідний вам ступінь щастя
- I am satisfied / satisfaction — я задоволена / задоволення
- I am pleased / pleasant — мені приємно / приємність
- I am glad / gladness — я рада / радість
- I am content / contentment — я задоволена / задоволення
- I am cheerful / cheer — я життєрадісна / втіха, розрада
- I am delighted / delight — я в захваті / захват
- I am joyful / joy — я радісна / радість
- I am blissful / bliss — я сповнена блаженства / блаженство
- I am optimistic / optimism — я оптимістична / оптимізм
- I am euphoric / euphoria — я в ейфорії / ейфорія
- I am carefree / carefreeness — я безтурботна / безтурботність
- I am exuberant / exuberance — я радісно схвильована / схвильованість
І наостанок — для шанувальників медитативних практик та переосмислення такої різносторонньої категорії, як щастя — тримайте натхненне відео від Yongey Mingyur Rinpoche про медитацію на TED Talks:
Хочете опанувати англійську на рівні, де радісні моменти спілкування стануть повсякденністю, а щасливий кінець кожного уроку — це нові знання та впевненість?
Реєструйтесь на курси англійської мови онлайн в Cambridge.ua! Наші викладачі допоможуть вам не просто вивчити мову, а й по-справжньому полюбити її, відчути всю красу ідіом, цитат і насиченого спілкування.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)