Школа англійської мови Cambridge.ua
Тест рівня Пробний урок
  • RU
  • UK
Personal cabinet
Гість
Авторизуватися
Англійська для дорослих
  • Англійська для дорослих
  • Вивчення рівня
  • Інтенсивна англійська
  • Розмовна англійська
  • Бізнес-англійська
  • Підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до IELTS
  • Підготовка до ТOEFL
  • Юридична англійська
Для підлітків 13–17 років
  • Для підлітків 13–17 років
  • Вивчення рівня та підготовка до іспитів Cambridge English
  • Підготовка до НМТ
  • Літній експрес-курс
  • Літній розмовний курс
Для дітей 6–12 років
  • Для дітей 6–12 років
  • Англійська для дітей (6-10 років)
  • Англійська для дітей (11–12 років)
  • Літній експрес-курс (6–10 років)
  • Літній експрес-курс (11–12 років)
Англійська для компаній
  • Англійська для компаній
  • Корпоративне тестування рівня англійської мови
  • Практичні бізнес-воркшопи
Розмовні клуби
Відеоуроки англійської
  • Тест рівня
  • Безплатний пробний урок
  • Англійська онлайн
  • Англійська індивідуально
  • Викладачі
  • Організація навчання
  • Іспити Cambridge English
  • Знайти сертифікат
  • Ціни
  • Знижки
  • Подарунковий сертифікат
Дивитись усі контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
  • +380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
Гість
Авторизуватися
  • Русский
  • Українська
  • Курси англійської мови
  • Про компанію
  • Благодійність
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Викладачі
  • Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-б, офіс 39

Станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps
+380 (44) 580 33 00
  • +380 (95) 580 33 00
  • +380 (63) 580 33 00
  • +380 (98) 580 33 00
  • info@cambridge.ua
  • Messenger
  • Telegram
  • Viber
  1. Головна
  2. 🟠 Блог
  3. Вірші Тараса Шевченка англійською мовою: вчимо класику і покращуємо skills

Вірші Тараса Шевченка англійською мовою: вчимо класику і покращуємо skills

  • Анна Романюк

    Content manager

Вірші Тараса Шевченка англійською мовою: вчимо класику і покращуємо скіли
12.03.2024
2
5 хвилин

My thorny thoughts, my thorny thoughts,

You bring me only woe!

Здогадалися з якого вірша ці рядки❓

Саме так! Це слова відомого українського поета, письменника та художника Тараса Шевченка.

Цьогоріч з дня народження Кобзаря виповнилося 210 років! Тож цей блог ми присвятимо творчості легендарної постаті в історії України та поглянемо на відомі вірші англійською мовою під іншим кутом.

Трохи біографії не завадить

Так-так, більшість з нас, мабуть, напамʼять знає біографію Тараса Шевченка, але все-таки пропонуємо освіжити знання цікавими фактами про життя відомого поета.

1. Taras Shevchenko was short — about 164 centimetres — Тарас Шевченко був невисокого зросту — близько 164 сантиметрів.

2. Taras's favourite drink was tea with rum. Улюбленим напоєм Тараса був чай із ромом

3. During Taras Shevchenko’s lifetime, he was more appreciated as an artist than as a poet — За життя Тараса Григоровича його більше цінували як художника, а не як поета.

4. У дяківській школі був старший учень «консул», який допомагав педагогам бити різками інших дітей за неслухняність. disobedience Тарас був «консулом».

5. Taras’s mother was a free peasant who married a serf — Мама Тараса була вільною селянкою, яка одружилася з кріпаком.

6. Перші гроші Тарас заробив, допомагаючи відспівувати небіжчиків. deceased Він був помічником священника.

7. Throughout his life, Shevchenko spent 15 years in Ukraine — За все своє життя Шевченко пробув в Україні лише 15 років.

8. Усі кажуть, що Шевченко дуже мало прожив — 47 років. Однак, це більше ніж середня тривалість життя average life expectancy чоловіків того часу.

9. Радянська влада не могла просто заборонити prohibit твори Шевченка, бо вони були занадто відомі. Замість цього Кобзаря намагалися дискредитувати. discredit

10. Шевченко багато хворів. Офіційно він помер від водянки, dropsy disease але мав й інші недуги, зокрема проблеми з серцем.

Відомі вірші Шевченка англійською мовою

Як звучать українські вірші англійською мовою? У цьому розділі пропонуємо поглянути на всесвітньовідомі твори «Кобзаря», перекладені англійською мовою.

Садок вишневий коло хати

Англійська версія Оригінал
Old cherry garden near the house
And beetles buzzing in green leaves,
The plowers carrying their plows,
And mothers cooking supper meals.
Садок вишневий коло хати,
Хрущі над вишнями гудуть,
Плугатарі з плугами йдуть,
Співають ідучи дівчата,
А матері вечерять ждуть.
The family is having supper,
Young girl is serving evening food,
Her mother wants to teach her something,
But nightingale’s song is so good.
Сім’я вечеря коло хати,
Вечірня зіронька встає.
Дочка вечерять подає,
А мати хоче научати,
Так соловейко не дaє.
The mother put her little children
To sleep in open near the hut,
Soon all calmed down, girls and songbirds
Went on their singing all the night.
Поклала мати коло хати
Маленьких діточок своїх;
Сама заснула коло їх.
Затихло все, тілько дівчата
Та соловейко не затих.

Мені тринадцятий минало

Англійська версія Оригінал
I was thirteen. I herded lambs
Beyond the village on the lea.
The magic of the sun, perhaps,
Or what was it affected me?
I felt with joy all overcome,
As though with God…
Мені тринадцятий минало.
Я пас ягнята за селом.
Чи то так сонечко сіяло,
Чи так мені чого було?
Мені так любо, любо стало,
Неначе в Бога……

Відомі вірші Шевченка англійською мовою

Катерина

Англійська версія Оригінал
O lovely maidens, fall in love,
But not with Muscovites,
For Muscovites are foreign folk,
They do not treat you right.
A Muscovite will love for sport,
And laughing go away;
He’ll go back to his Moscow land
And leave the maid a prey
To grief and shame…
Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде,
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине…

Заповіт

Англійська версія Оригінал
When I am dead, bury me
In my beloved Ukraine,
My tomb upon a grave mound high
Amid the spreading plain,
So that the fields, the boundless steppes,
The Dnieper’s plunging shore
My eyes could see, my ears could hear
The mighty river roar.
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.

Популярні дитячі вірші англійською

Читати

Причинна

Англійська версія Оригінал

The mighty Dnieper roars and bellows,
The wind in anger howls and raves,
Down to the ground it bends the willows,
And mountain-high lifts up the waves.

The pale-faced moon picked out this moment
To peek out from behind a cloud,
Like a canoe upon the ocean
It first tips up, and then dips down.

The cocks don’t crow to wake the morning,
There’s not as yet a sound of man,
The owls in glades call out their warnings,
And ash trees creak and creak again.

Реве та стогне Дніпр широкий
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма.

І блідий місяць на ту пору
Із хмари де-де виглядав, −
Неначе човен в синім морю,
То виринав, то потопав.

Ще треті півні не співали,
Ніхто ніде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясень раз у раз скрипів.

Минають дні, минають ночі…

Англійська версія Оригінал
The days go by, the nights go by,
The summer’s passing; yellow leaves
Are rustling; light deserts the eye,
Thoughts fade away and feeling sleep,
All falls asleep. And I don’t know
If I’m alive or but so-so,
Just floundering about the earth,
For I know neither rue nor mirth…
Минають дні, минають ночі,
Минає літо, шелестить
Пожовкле листя, гаснуть очі,
Заснули думи, серце спить,
І все заснуло, і не знаю,
Чи я живу, чи доживаю,
Чи так по світу волочусь,
Бо вже не плачу й не сміюсь…

Ще більше перекладених творів поета можна знайти за посиланням.

Цитати відомих особистостей про Тараса Шевченка

Як відомо, Кобзаря знали не лише в Україні, а й далеко за її межами. Відтак, низка світових політиків та знаменитостей неодноразово висловлювались про діяльність українського поета.

Тож що говорили відомі діячі про творчість Тараса Шевченка? Розберімо кілька цитат!

On September 13, 1960, when I signed into law a measure to authorize the erection of this statue, it was my expectation that you would arrange a ceremony of dedication commensurate with the greatness of Taras Shevchenko...

13 вересня 1960 року, коли я підписав закон про дозвіл на спорудження цього пам'ятника, я сподівався, що ви організуєте церемонію посвячення, співмірну з величчю Тараса Шевченка...

Ці слова промовив 34-й президент США. За час своєї політичної діяльності Дуайт Ейзенхауер остаточно розчистив шлях для встановлення пам’ятника Шевченку у Вашингтоні.

Як говорити про історію англійською?

Дізнатися

Німецький письменник Альфред Курелла казав: «Taras Shevchenko has no equal in world literature». Тарас Шевченко не має собі рівних у світовій літературі

Джордж Буш-старший, 41-й президент США, цитував слова Тараса Шевченка на президентській пресконференції 6 травня 1992 року:

Our soul shall never perish,

Freedom knows no dying,

And the greedy cannot harvest

Fields where seas are lying;

Cannot bind the living spirit,

Nor the living word,

Cannot smirch the sacred glory

Of th'almighty Lord

Джон Ф. Кеннеді надіслав вітання американським українцям під час відкриття пам’ятника у вересні 1963 року та сприяв його реалізації.

In his letter, he called Shevchenko’s poetry a «noble part» of American historical heritage — У своєму листі він назвав поезію Шевченка «благородною частиною» американської історичної спадщини.

Румунський письменник і перекладач Еусебіу Камілар казав про «Кобзаря» таке: «His genius grew like a tree, stretching its crown over the centuries». Його геній розрісся, як дерево, простягнувши крону над віками

Своєю чергою, 36-й президент Сполучених Штатів Ліндон Джонсон глибоко шанував діяльність українського митця.

He was more than a Ukrainian — he was a statesman and citizen of the world. He was more than a poet — he was a valiant crusader for the rights and freedom of men. He used verse to carry on a determined fight for freedom

Lyndon B. Johnson

Переклад цитати дивіться тут. Він був більше, ніж українець — він був державним діячем і громадянином світу. Він був більше ніж поет — він був відважним хрестоносцем за права і свободу людей. Він використовував вірші, щоб вести рішучу боротьбу за свободу

Польський літературознавець Марʼян Якубець казав:

He was the most popular poet of all the great poets of the world. Shevchenko's poetry was a one-of-a-kind phenomenon. There is no equivalent in world literature

Як звучить цитата в перекладі? Він був найбільш народним поетом з усіх великих поетів світу. Поезія Шевченка була явищем єдиним і неповторним. Немає для неї відповідника в світовій літературі

Сподіваємося, цей матеріал був корисний для вас і ви змогли поглянути на творчість Шевченка по-новому.

Вивчивши англомовні версії творів українського поета, ви зможете ознайомити іноземців з його творчістю. Це допоможе зберегти спадщину великого українського поета й показати її актуальність всьому світу.

А повноцінно покращувати володіння англійською запрошуємо у Cambridge.ua. До речі, у нас є можливість пройти безплатний пробний урок, аби переконатися, що вам підходять викладач, група чи навчальна програма!

Study, read, and learn from others, and do not shy away from your own…

2

Інші блоги по тегам:

  • Culture
  • General English
  • Words&Phrases

Залишити коментар Скасувати відповідь

Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)

Читайте також

Як перегляд Євробачення допомагає вивчати англійську мову?

8 хвилин

AI-англійська: як люди спілкуються з ChatGPT і які фрази стали новими кліше

6 хвилин

Англійська у космосі: розбираємо «Project Hail Mary» від першого кадру до останньої зірки

12 хвилин

ТОП-10 нетрадиційних фільмів, які варто переглянути на Великдень

2 хвилини

Великдень англійською мовою: словник найважливіших слів та фраз з перекладом

4 хвилини

Розбір Super Bowl скандалу: що означає англійською «ICE out» і який прихований сенс у виступі Bad Bunny?

4 хвилини

Правила центру Договір навчання Умови доступу до Відеоуроків Знайти сертифікат Ціни Знижки Подарунковий сертифікат Безплатний пробний урок Кабінет Мапа сайту
License

Про компанію Контактні дані Організація навчання Викладачі Тест рівня Блог Новини Вакансії Благодійність Іспити Cambridge English

Всі курси англійської Англійська для дорослих Для підлітків 13–17 років Для дітей 6–12 років Англійська для компаній Англійська онлайн Англійська індивідуально Відеоуроки англійської Розмовні клуби

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

Показати на Google Maps

Наші Telegram-канали

CambridgeUA CambridgeUA Clubs
footer logo

2009–2026 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374

Натискаючи "Прийняти", ви даєте згоду на збереження файлів cookie на вашому пристрої для поліпшення навігації сайтом, здійснення аналізу використання сайту та підвищення якості реклами. Політика конфіденційності