English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

  1. Головна
  2. Новини
  3. Screecham та інші цікаві слова

7.05.2017

Screecham та інші цікаві слова

Продовжуємо знайомити із словами, які нещодавно потрапили до Оксфордського словника, усіх, хто бажає йти у ногу із часом та поповнювати власний словниковий запас. А для тих, хто намагається покращити своє спілкування, існують наші англійські розмовні клуби.

Sticky-outy таким трохи пестливим прикметником можна зобразити щось, що стирчить або виділяється із загального фону. Наприклад, так можна сказати про волосся.

Screecham – це просто назва віскі у Шотландії. Особливо це сленгове слово розповсюджене на Шетландських островах. Втім, ця назва міцного напою має дуже багато різних видів написання, одне з яких – ‘screighin’. Воно дало можливість припустити, що саме це прізвисько походить від шотландського слова skreigh, що означає скрипіння та верещання. Чи так іноді хочеться зробити, коли ковтаєш ну дуже вогняний напій?

Freak flag – це певна відмінність людини від оточуючих, яку зазвичай ховають, проте володар цієї – навпаки, пишається і підкреслює свою відмінність. Він наче прапором розмахує перед очима інших своєю прикметністю. Як про це писав та співав Джиммі Хендрікс, ‘I’m gonna wave my freak flag high’.

Hat tip – це просто жест, який ви, напевне, вже не раз бачили: ввічливий дотик до капелюха або навіть коротке підняття його у знак поваги або у якості вітання. Здавалося б, цей жест – із давніх часів, проте він отримав своє нове життя у мережі Інтернет. Зокрема, у Twitter можна зустріти позначки HT або h/t, що є відзначенням поваги та захоплення людиною або певними її вчинками.

Ще одне цікаве слово – skitch, що означає чіпляння людини, що їде на роликових ковзанах, лонгборді тощо за рухомий транспорт. Здається, так почали робити нещодавно, але це слово зустрічається ще у романі Сола Беллоу «Пригоди Огі Марча», який вийшов у світ у 1953 році.

Навіть певні числа мають своє значення. Ось, наприклад, зовсім не кожен  знає, що означає 420, а це позначка коноплі. Дивну асоціацію утворили члени ватаги the Waldos, шо утворилась у Каліфорнії у 1970-х роках. Рівно о 4:20 вони зазвичай виходили на пошуки нічийного каннабісу, щоб потім його смалити.

Всьому світові відоме відчуття ностальгії, коли здається, що навіть трава раніше була зеленішою. Англійська мова – не виключення. Проте вислів «things aren’t what they used to be» лише зараз включили до словника, коли його вже стали використовувати більше для висловлення критики смутку за втраченим, аніж у первинному значенні.