Скорочення та абревіатури в діловій англійській, які повинен знати кожен
Ми вже писали про SMS-англійську та скорочення, які варто знати, щоб не плутатися у незрозумілих іноземних абревіатурах. Тож тепер пропонуємо вам звернути увагу на скорочення у діловому листуванні.
В теорії офіційно-діловий стиль передбачає повні розгорнуті речення, однак умови сучасного світу диктують дещо інші правила.
Темп, швидкий рух та перенасиченість інформацією призвели до того, що у діловому листуванні можна використовувати скорочені варіанти фраз.
Тож нижче список найчастіше вживаних скорочень і абревіатур англійською:
- Mr. (mister) – містер;
- Mrs. (mistress) – місіс;
- Dr. (Doctor) – доктор;
- St. (Saint / Street) – святий чи вулиця;
- Blvd. (boulevard) – бульвар;
- Ave. (avenue) – проспект;
- Sq. (square) – площа;
- Rd. (road) – дорога;
- Bldg. (building) – будівля, будинок;
- B.Sc. (Bachelor of Science) – бакалавр наук;
- M.A. (Master of Arts) – магістр мистецтв;
- Ph.D. (Doctor of Philosophy) – кандидат наук;
- M.D. (Doctor of Medicine) – доктор медичних наук;
- Co (company) – компанія;
- PA (personal assistant) – особистий помічник;
- Appx. (appendix) – додаток;
- Re. (reply) – відповідь;
- CAO (Chief Administrative Officer) – керівник адміністративного відділу;
- CEO (Chief Executive Officer) – головний виконавчий директор (генеральний директор);
- HR (human resources) – відділ по роботі з персоналом;
- HQ (Headquarters) – головне управління компанії;
- LLC (limited liability company) – товариство з обмеженою відповідальністю (ТОВ);
- IT (information technology) – інформаційні технології;
- smth (something) – щось;
- smb (somebody) – хтось;
- vs (лат. versus) – проти;
- exp. (export) – експорт;
- etc. (лат. et cetera) – та інше.
Тепер ви готові. Сміливо пишіть листи!