Весняні курси англійської!
Подарункові сертифікати від Cambridge.ua
Перший Кембриджський<br>освітній центр Перший Кембриджський<br>освітній центр
Всі курси
Меню
Перевірити свій рівень
Золоті Ворота, вул. Ярославів Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

uk

  • RU
  • UK
Кабінет
  • Англійська дорослим
  • Англійська для роботи
  • Англійська дітям
  • Англійська для підлітків
  • Підготовка до FCE, CAE, CPE
  • Підготовка до IELTS, TOEFL
  • Англійська індивідуально
  • Клуби, ігри, бібліотека
  • Корпоративна англійська
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Про компанію
  • Чому ми
  • Іспити Cambridge English
  • Знижки на навчання
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Контактні дані
Кабінет
Перевірити свій рівень
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Про компанію
  • Чому ми
  • Іспити Cambridge English
  • Знижки на навчання
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Контактні дані

Золоті Ворота, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

info@cambridge.ua

  • RU
  • UK
  1. Головна
  2. Блог
  3. 20 класних ідіом, щоб говорити як американець

20 класних ідіом, щоб говорити як американець

  • Марина Яцкевич

    Content manager

20-amerykanskyh-ydyom
4.07.2022
10
4 хвилини
  • B1 Preliminary
  • B2 First
  • C1 Advanced
  • C2 Proficiency
  • General English
  • Words&Phrases

4 липня у США відзначають День Незалежності. Це чудова нагода, щоб пригадати особливості спілкування американців. Дуже часто у своєму мовленні вони використовують стійкі фрази, зрозумілі лише їм.

Не потрапити в незручну ситуацію і бути «своїм», розмовляючи з жителем Америки, допоможуть 20 найпоширеніших американських ідіом. Запам’ятайте їх і ваші друзі неодмінно подумають, що ви щойно повернулися зі США!

1. Not my cup of tea — означає щось не ваше, не притаманне вам

I don’t like swimming. It’s just not my cup of tea — Я не люблю плавати. Це не моє.

2. To wind up — жартувати, заводити

I was winding her up for fun — Я пожартував над нею заради розваги.

3. To splash out — витрачати гроші

I broke my laptop, so I splashed out on a new one — Я розбив свій ноутбук, тому витратив гроші на новий.

Давно мрієте заговорити англійською?

Розмовний курс чекає!

4. To buy something — пряме значення купувати щось, а переносне — вірити чомусь, купитися на щось

Your story is falsehood. I don’t buy it! — Твоя історія — брехня. Я не куплюся на це!

5. To table something

Слово table в англійській можна використовувати як дієслово. У буквальному значенні воно означає покласти або поставити на стіл, але найчастіше його використовують у таких фразах, як:

We can table this – Обговоримо це пізніше.

У британській англійській фраза означає протилежне — обговоримо це зараз.

6. Not a big fan

Американці намагаються стримано говорити про те, що їм не подобається. Тому часто замість I don’t like вони кажуть I’m not a big fan.

I’m not a big football fan — Я не великий фанат футболу.

7. See you later

Дуже стандартне прощання американців, яке в неформальній ситуації часто скорочують до see ya. У Британії популярніше класичне bye чи good bye.

8. Behind the eight ball — потрапити в складну ситуацію

The immigration laws have gotten really tough in the USA, so we’re a little behind the eight ball going in — Ми опинилися у складній ситуації, бо міграційні закони у США стали дуже суворими.

Рівень англійської за літо

Вчитися!

9. To feel like a million dollars – бути на висоті, прекрасно себе почувати

After sleeping, I felt like a million dollars — Після сну я почуваю себе прекрасно.

10. Go with the flow – йти з потоком

Це аналог нашого «плисти за течією», погоджуватися з думкою інших, робити те, що робить більшість, пустити ситуацію на самоплив.

Tom really wanted to ask Sarah on a date, but the timing was off, so he went with the flow — Том хотів запросити Сару на побачення, але час був упущений, тому він пустив ситуацію на самоплив.

11. Like the cat that ate the canary — задоволений собою, задоволений як слон

Ця ідіома про людей, які, отримавши щось чи досягши чогось, мають самовдоволений вигляд. Американці також можуть замість ate вживати got (зловив) або swallowed (проковтнув).

After passing his driving test, John looked like the cat that ate the canary — Після того, як Джон склав іспит з водіння, він був задоволений собою.

12. Knock someone dead — вразити наповал

Дослівно означає «вирубити когось», але переносний сенс фрази трохи відрізняється — вразити когось наповал, особливо своїм гарним виконанням чогось.

The rock band performance knocked the audience dead — Виступ рок-гурту буквально вразив глядачів наповал.

13. To take something with a pinch of salt — не сприймати щось за чисту монету

You should take his words with a pinch of salt — Тобі не варто сприймати його слова за чисту монету.

14. A drop in the bucket — крапля в морі

Ця ідіома використовується, коли йдеться про щось, чого дуже мало.

У британському варіанті використовують the ocean (океан), американці говорять the bucket (відро).

100 dollars won’t make a difference. It’s just a drop in the bucket — 100 нічого не вирішують. Це лише крапля в морі.

15. To blow your own horn — хвалити самого себе

Цей вираз вживають щодо людини, яка надто хвалиться своїми успіхами. Слово horn в американській ідіомі означає гудок автомобіля.

Stop blowing your own horn! Everyone did well — Припини себе розхвалювати! Всі добре себе показали.

16. To play ball – співпрацювати з кимось, йти комусь назустріч

The landlord agreed to play ball with us about having the kitchen sink fixed — Господар погодився піти нам назустріч із ремонтом кухонної раковини.

17. To run interference – бути посередником у переговорах між двома відмінними людьми чи групами

Andy ran interference between the two disagreeing teams — Енді став посередником між двома командами, що мають розбіжності.

Як пояснити, що ви чогось не розумієте

Дізнатися!

18. Rain on your parade – псувати всю радість

She rains on your parade because she is jealous — Вона псує твою радість, тому що заздрить.

19. Pain in the rear — дослівно означає біль в одному місці

Цей вислів вживають, коли говорять про якусь тривалу проблему чи складну людину.

Jack, you may be my friend, but you can be a real pain in the rear sometimes — Джек, ти можеш бути моїм другом, але інколи ти такий неприємний.

20. A quick buck — швидке поповнення запасів чи заробіток грошей

Everyone nowadays tries to make a quick buck — Кожен у наш час намагається швидко заробити грошей.

If чи whether?

Дізнайтеся, у чому різниця та коли використовувати

Вперед!

Запам’ятовуйте ці сталі вирази та використовуйте їх. До речі, не обов’язково це робити лише у спілкуванні з американцями. Однак, у їхній компанії з таким набором фраз ви точно почуватиметеся впевненіше!

10

Залишити коментар Скасувати відповідь

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте також

Кембриджські іспити для дітей: чи варто їх складати та які вони бувають?

6 хвилин

Pre-Intermediate: що відомо про цей рівень англійської мови

8 хвилин

All we need is happiness! Говоримо про щастя англійською

7 хвилин

Мультфільми англійською за рівнями — добірка для дорослих та дітей

2 хвилини

I’m going to doze off! Як оригінально говорити про сон англійською

6 хвилин

Фразові дієслова в англійській мові: 150+ популярних прикладів, які повинен знати кожен

8 хвилин

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, 1 поверх, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

@CambridgeUA
наш Telegram канал

Користувачу

  • Мапа сайту
  • Правила центру
  • Договір навчання

Наша школа

  • Про компанію
  • Іспити Cambridge English
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Тест на рівень англійської
  • Блог
  • Новини
  • Чому ми
  • Вакансії
  • Контактні дані

Курси англійської мови Сambridge

  • Всі курси
  • Англійська дорослим
  • Англійська для підлітків
  • Англійська дітям
  • Онлайн-курси
  • Підготовка до FCE, CAE, CPE
  • Англійська для роботи
  • Підготовка до IELTS, TOEFL
  • Корпоративна англійська
  • Клуби, ігри, бібліотека
cambridge-english-qualifications

© 2009–2023 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374