✏️
В останні дні літа всі юнаки та дівчата відчувають back-to-school настрій. З одного боку, сумно, адже позаду активне та безтурботне літо, а з іншого — радісне хвилювання перед зустріччю з однокласниками, яких ви давно не бачили.
Цього року до звичайної палітри емоцій додався страх перед невідомим і відсутність будь-якої стабільності навіть у такому місці як школа. Однак, для того, щоб тримати себе в тонусі та не впадати у відчай психологи рекомендують займати себе справами, жити за передбачуваним графіком. Тому школа точно допоможе вам збудувати свій стабільний розпорядок дня, а навчання — це чудовий антистрес.
Головне — знайти те, що вам подобається та надихає. Якщо ви любите вивчати англійську мову так сильно як і ми, то гайда знайомитись з цікавими ідіомами, присвяченими школі та навчанню!
Back-to-school ідіоми
- A schoolboy error — проста помилка, яку б зробила людина без жодного досвіду у певній справі.
I sent the letter to the wrong address. It was a schoolboy error — Я відправив лист не на ту адресу. Це була проста помилка.
- Teacher’s pet — це зневажливий вираз, яким називають учня, що має несправедливо більшу перевагу в очах вчителя, ніж інші учні. Українськими відповідниками можуть стати слова “підлиза”, “вискочка”.
Jerry once completed a difficult homework assignment and forever became the teacher’s pet for us — Один раз Джеррі виконав складне домашнє завдання і назавжди став підлизою для нас.
- The old-school — старомодні погляди, традиції, цінності. Зазвичай так описують людину, що має застарілі погляди та вподобання.
В українському неформальному усному мовленні також активно використовують слово “олдскул”, що означає стиль життя, послідовники якого дотримуються традицій минулих часів в одязі, музичних смаках або поведінці. Олдскульний — тобто застарілий в хорошому сенсі слова.
The real old-school tattoo looks good both on the shoulders and legs — Справжнє олдскульне тату має хороший вигляд як на плечах, так і на ногах.
- To hit the books — активно вчитись, “студіювати підручники”.
I won’t go to the cafe in the evening, I have to hit the books before the exam — Я не піду в кафе ввечері. Я маю студіювати підручники перед екзаменом.
- To make the grade — хороша робота, що приносить успіх.
Angela hoped her work in the new school would make the grade — Анжела сподівається, що її робота в новій школі принесе їй успіх.
- To teach someone a lesson — цей вираз використовується, коли ми хочемо когось провчити, вказати на його помилки, аби він їх більше не повторював.
Jimmy keeps forgetting to lock the door. Mom decided to teach him a lesson and pretended to be a thief who got into our house at night — Джиммі постійно забуває замкнути двері. Мама вирішила провчити його і вночі вдала з себе грабіжника, що заліз у наш дім.
- With flying colours — скласти іспит або захистити проєкт, пройти певний етап відбору на відмінно та з легкістю.
I passed my driving test with flying colours because I prepared for a long time — Я склав свій іспит з водіння на відмінно, бо я довго готувався.
- (As) easy as ABC — щось дуже просте та зрозуміле. Вираз на кшталт нашого “ясно як 2+2”.
The rules of this game are easy as ABC, but read them carefully anyway — Правила цієї гри дуже прості, але все одно прочитайте їх уважно.
- Cut class — прогуляти урок.
I hate the maths teacher, she is very rude. So today I cut class to go to the cinema — Я ненавиджу вчительку математики, вона дуже груба. Тому сьогодні я прогуляв урок, аби піти в кіно.
- Call the roll — перевірити присутність учнів, зробити перекличку.
My teacher always calls the roll at the end of the class — Мій вчитель завжди проводить перекличку в кінці уроку.
- Flunk out — вилетіти зі школи, з курсу.
Mary flunked out of school after missing 80% of her classes — Мері вилетіла зі школи після того, як пропустила 80% уроків.
- Rule the school — керувати школою: бути найпопулярнішим(-ою), найвпливовішим (-ою).
Popular kids always think they rule the school, but not this year — Популярні діти завжди думають, що керують школою, але не цього року.
- Don’t tell tales out of school — прохання або попередження людині, щоб та не розповідала секрети, чутки іншим людям, бо це може створити неприємності комусь і посварити вас з іншими.
Sandy warned me don’t tell tales out of school among my colleagues, but I didn’t listen — Сенді попереджала мене не розповсюджувати чутки серед колег, але я не слухала.
- Every day is a school day — кожен день у житті можна дізнаватись щось нове.
I signed up for an English course. By the way, every day is a school day — Я записалась на курси з англійської мови. Між іншим, кожен день варто дізнаватись щось нове.
- A school of thought — певний набір ідей, думок та теорій щодо певної теми; власна філософія, усталена думка про певне явище, людину.
I come from the school of thought that believes women should always be shy — Я прихильник думки, що жінки завжди мають бути соромʼязливими.
- Copycat — людина, що копіює чиюсь поведінку, звички, ідеї, роботи; імітатор. Аналог нашого виразу, який знають всі діти — “муха-повторюха”.
He still wears the same plaid shirt as me and tries to play the guitar like me. He is a copycat — Він досі носить таку ж картату сорочку, як я, і намагається грати на гітарі, як я. Він — імітатор.
- To know/learn something off by heart — вивчити щось напамʼять.
The teacher told me to learn my speech by heart — Вчитель сказав мені вивчити промову напамʼять.
- To learn something by rote — запамʼятати щось, не замислюючись або не знаючи значення; зазубрити.
Jerry learned a physics book by rote but he still didn’t pass the exam — Джеррі зазубрив підручник з фізики, але іспит так і не склав.
- A bookworm — книжковий хробак, тобто людина, що дуже багато читає.
After graduating from school, Mike became a bookworm, he reads about 5 books a week — Після закінчення школи, Майк став книжковим хробаком, він читає близько 5 книг за тиждень.
- A show of hands — колективне голосування шляхом підняття рук.
We should vote openly by a show of hands — Ми голосуватимемо відкрито шляхом підняття рук.
Практичний словник студента
Вчити будь-яку мову виключно за словником, запамʼятовуючи лише слово і його переклад українською, не дуже продуктивно. Значно важливішим вмінням є здатність пояснити й зрозуміти значення того чи іншого слова англійською.
З огляду на це пропонуємо експеримент: ознайомтесь з підбіркою слів на шкільну тематику, а також їхнім значенням англійською, а якщо виникатимуть труднощі — ми залишили для вас підказки!
- Assignment завдання — a particular task or duty.
- An assistant principal завуч — a person who assists a principal in their work.
- Adult education освіта для дорослих — classes for adults to finish their education, held in the evening or over the Internet.
- A piece of chalk шматок крейди — a piece of chalk or a substance like chalk, often coloured, used for writing and drawing on a blackboard.
- Championship змагання — a high-level competition to decide who is the best, especially in a sport.
- Diploma диплом — a document given by a school, college, or university to show that you have successfully completed a course of study.
- Education освіта/навчання — the process of teaching or learning, especially in a school or college, or the knowledge that you get from this.
- Enroll записуватись — to join a class.
- Examination іспит/екзамен — a set of questions or exercises testing knowledge or skill.
- Glossary глосарій(список понять до певної теми) — a list of terms or expressions at the back of a book.
- Graduate випускник — someone who has received a university or college degree.
- Highlighter маркер для виділення тексту — а usually fluorescent marker used to mark important passages of text.
- Library бібліотека — a place containing books, periodicals, and other material for reading, viewing, listening, study, or reference.
- Principal директор — the person in charge of a school.
- Rule правило — an accepted principle or instruction that states the way things are or should be done, and tells you what you are allowed or are not allowed to do.
- Schedule розклад — a list of the times when classes in school happen.
- Secondary education середня освіта — the second stage of traditionally formal education, beginning about age 11 to 13 and ending usually at age 15 to 18.
- Semester семестр — each of the two periods into which a year at schools or universities is divided.
- Thesaurus синонімічний словник — a dictionary of synonyms and antonyms.
Запамʼятовуйте вирази та слова, що припали вам до душі, аби зробити своє мовлення цікавим та різноманітним. До речі, ми вже розповідали про стійкі вирази з жовтим та блакитним кольорами, а також ідіоми, що дозволять вам говорити як американець. Покращуйте свої communication skills разом із нами!
Діліться з нами в коментарях своєю улюбленою ідіомою з англійської мови!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)