Cambridge.ua запрошує на безкоштовний урок
Подарункові сертифікати від Cambridge.ua
Перший Кембриджський<br>освітній центр Перший Кембриджський<br>освітній центр
Всі курси
Меню
Перевірити свій рівень
Золоті Ворота, вул. Ярославів Вал, 13/2-б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

uk

  • RU
  • UK
Кабінет
  • Англійська дорослим
  • Англійська для роботи
  • Англійська дітям
  • Англійська для підлітків
  • Підготовка до FCE, CAE, CPE
  • Підготовка до IELTS, TOEFL
  • Англійська індивідуально
  • Клуби, ігри, бібліотека
  • Корпоративна англійська
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Про компанію
  • Чому ми
  • Іспити Cambridge English
  • Знижки на навчання
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Контактні дані
Кабінет
Перевірити свій рівень
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Про компанію
  • Чому ми
  • Іспити Cambridge English
  • Знижки на навчання
  • Новини
  • Блог
  • Вакансії
  • Контактні дані

Золоті Ворота, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б

(044) 580 33 00

  • (095) 580 33 00
  • (063) 580 33 00
  • (098) 580 33 00

info@cambridge.ua

  • RU
  • UK
  1. Головна
  2. Блог
  3. Подарунок під ялинку: 20 популярних новорічних та різдвяних ідіом
  • 1. Christmas Comes But Once A Year
  •  2. To Cancel Someone’s Christmas
  • 3. All My Christmases Have Come Together
  • 4. Good things come in small parcels / packages
  • 5. To Light Up Like A Christmas Tree
  • 6. White Christmas
  • 7. Eat, Drink And Be Merry
  • 8. Trim The Tree
  • 9. White Elephant
  • 10. Deck the halls
  • 11. It’s the thought that counts
  • 12. To Ring In The New Year
  • 13. The more the merrier
  • 14. Christmas Has Come Early
  • 15. Holiday Spirit
  • 16. Stocking Stuffer or Stocking Filler
  • 17. Be There With Bells On
  • 18. Don’t look a gift horse in the mouth
  • 19. To beat the holiday blues
  • 20. Like turkeys voting for Christmas

Подарунок під ялинку: 20 популярних новорічних та різдвяних ідіом

  • Ольга Мартинчук

    Content manager

Подарок под елку: 20 популярных новогодних и рождественских идиом
3.01.2023
3 хвилини
  • Culture
  • General English
  • Speaking
  • Teenagers
  • Words&Phrases

Перший Кембриджський освітній центр вітає вас з Новим роком! Нехай у вашому житті більшає позитиву і корисного контенту про англійську мову! А поки зимові канікули у розпалі, пропонуємо почати збагачувати свою англомовну лексику вже зараз.

Аби підтримати піднесений настрій, вивчимо новорічні та різдвяні ідіоми, які можна використовувати під час святкового сезону. У вас ще є змога попрактикуватися з цими фразами: використати їх у привітаннях, написати пости у соцмережах чи розповісти англійською про те, як ви зустріли Новий рік.

Англійська у 2023 році!

Для підлітків

1. Christmas Comes But Once A Year

Різдвяний сезон — це період свят та чудес, який буває лише раз на рік. Ця ідіома підкреслює значення добрих справ та див у святковий сезон. Використовуйте її, коли хочете привітати когось на Різдво особливим подарунком. З цією фразою ваш сюрприз буде ще більш неповторним!

Tom made a big donation to an animal shelter, because Christmas comes but once a year — Том зробив велику пожертву на притулок для тварин, адже Різдво буває лише раз на рік.

 2. To Cancel Someone’s Christmas

Скасувати Різдво було б жорстоко і несправедливо, оскільки це одне з найбільш очікуваних свят у році. Жоден з нас не уявляє, як бути без подарунків, ялинки, смаколиків та колядок узимку. Саме для того, щоб “полоскотати комусь нерви” пропуском Різдва, вигадали цю ідіому.

If Vika forgets to prepare a gift for me, I will cancel her Christmas this year — Якщо Віка забуде підготувати подарунок для мене, я скасую її Різдво цього року.

Що подивитись з дітьми на новорічних канікулах англійською?

10 мультфільмів

3. All My Christmases Have Come Together

Уявіть, що святковий настрій на Різдво підсилили у кілька разів. Ви будете на сьомому небі від щастя і радості! Саме такий стан передає ця ідіома. Використовуйте її, коли хочете описати надзвичайно радісну подію у вашому житті, коли стається те, про що ви мріяли.

Last month I finally got my dream job and went on a trip to the seaside. It feels like all my Christmases have come together — Минулого місяця я нарешті отримала роботу своєї мрії, а також поїхала у подорож до моря. Здається, наче всі мої Різдва зійшлися разом.

4. Good things come in small parcels / packages

Фраза, яка знадобиться не лише у новорічний сезон. Її доречно сказати у будь-який момент, коли йдеться про подарунки.

Якщо перед вами стоятиме велика коробка і маленький конверт з бантиком, що ви оберете? Зважайте, що більший сюрприз — не завжди означає кращий. “Good things come in small parcels” висловлює саме цю думку. Наприклад, ювелірні вироби є одним із прикладів невеликого, але цінного подарунку.

Big gift packages under the tree are beautiful, but good things come in small packages — Великі подарункові пакунки під ялинкою — це красиво, але хороші речі приходять у невеликих пакунках.

Good things come in small parcels / packages

5. To Light Up Like A Christmas Tree

Відразу помітно, коли люди відчувають щастя і радіють якійсь події. Завжди у такі моменти ми сяємо усмішкою і поглядом. Тому коли щось покращує нам настрій, ми світимося, як вогники на новорічній ялинці. Сміливо використовуйте цю ідіому у найщасливіші миті вашого життя!

Jessie looked out the window and saw that her boyfriend's car had pulled up, so she lit up like a Christmas tree — Джессі виглянула у вікно і побачила, що під'їхала машина її хлопця, тому засяяла, як новорічна ялинка.

6. White Christmas

Сніг на Різдво — це ще один подарунок під ялинку, оскільки впливає на наш святковий настрій. У деяких частинах світу снігопад — це звичайне явище, а в інших — доволі рідкісне. Якщо йде сніг, то Різдво називають “білим”.

We dream of a white Christmas this year, so that we can make a snowman with the children — Ми мріємо про засніжене Різдво цього року, щоб зліпити з дітьми сніговика.

Англійська для дітей

У групах

7. Eat, Drink And Be Merry

Саме так можна сказати, щоб побажати людям веселитися, насолоджуватися смачною їжею та напоями. Такими словами буде доречно відкрити різдвяну вечірку.

Welcome to our Christmas party! Eat, drink and be merry — Ласкаво просимо на нашу різдвяну вечірку! Їжте, пийте і веселіться.

8. Trim The Tree

Ідіома описує одну з найулюбленіших справ у підготовці до Різдва — прикрашання ялинки. Це окремий ритуал — вибирати прикраси, стрічки, мереживо чи інші дрібнички й вішати їх на дерево. За такими розвагами можна провести теплий сімейний вечір напередодні свята.

To trim the tree for Christmas is our long-standing family tradition — Прикрашати ялинку на Різдво — це наша давня сімейна традиція.

Trim The Tree

9. White Elephant

Кожен з нас обожнює отримувати подарунки, особливо під час зимових свят. Проте не завжди сюрпризи нам подобаються. Іноді люди дарують непотрібні та дивні речі. Ідіома “white elephant” описує наше незадоволення під час невдалого обміну подарунками.

I received an ugly vase at a white elephant at work — Я отримала потворну вазу, коли на роботі обмінювалися подарунками.

10. Deck the halls

Ця різдвяна ідіома походить від популярної колядки, перший рядок якої звучить так: “Deck the halls with boughs of holly”. Вона описує улюблену передсвяткову рутину — декорування приміщень до Різдва, чи то вдома, чи на роботі, чи деінде.

I can't wait to deck the halls of the house for Christmas — Я вже не можу дочекатися, коли почну прикрашати будинок до Різдва.

Новорічні фільми англійською для всієї родини

Для різних мовних рівнів

11. It’s the thought that counts

Іноді ви можете отримати різдвяний подарунок, який вам сподобається і не буде ідеальним, Проте у будь-якому випадку цінним є той факт, що людина приділила вам свою увагу. У цій ситуації влучно сказати “it’s the thought that counts”. Не поспішайте зізнаватися дарувальнику у тому, що вам не дуже сподобався презент. Подякуйте за сюрприз. Можливо, він справді старався зробити вам приємно!

My husband gave me a blue dress that doesn't fit me at all. It’s the thought that counts, however — Чоловік подарував мені блакитну сукню, яка зовсім мені не пасує. Проте найважливіша його увага.

12. To Ring In The New Year

Крім того, що всі ми обожнюємо зустрічати Новий рік, є традиція прощатися зі старим. Саме для цього вечірку починають заздалегідь, щоб о 00:00 бути напоготові відкорковувати шампанське, загадувати бажання і продовжувати веселитися!

I am planning to throw a party for all my friends to ring in the New Year together — Я планую влаштувати вечірку для всіх своїх друзів, щоб зустріти Новий рік разом.

To Ring In The New Year

13. The more the merrier

Фраза стосується не тільки Різдва, а й стане у пригоді під час організації святкової вечірки. The more the merrier означає, що чим більше людей приєднається, тим приємнішою буде подія. І так, ви можете запросити кого завгодно!

Bring all your friends from work — the more the merrier — Приводь всіх своїх друзів з роботи — що більше людей, то веселіше.

14. Christmas Has Come Early

Коли трапляється щось неочікуване та приємне незадовго до Різдва, можете використати цю фразу. Наприклад, у листопаді ви отримали премію чи вам запропонували довгоочікувану роботу. У такому випадку вказують на те, що Різдво і сюрпризи починаються у вашому житті набагато раніше.

In early December, she received news that her article would be published in a well-known magazine. Indeed, Christmas had come early for her this year — На початку грудня вона отримала звістку про те, що її статтю опублікують у відомому журналі. Справді, Різдво для неї цього року настало рано.

Що готують на Різдво у різних країнах світу?

Дізнатися

15. Holiday Spirit

Ідіома описує ейфорію, яку відчувають люди, коли вони з нетерпінням чекають сезон свят. Дух Різдва — це особливе відчуття, властиве винятково цьому періоду. Ви точно не сплутаєте, коли влучно використати саме цей вираз.

The holiday spirit fills me even during the month after Christmas — Святковий дух переповнює мене ще впродовж місяця після Різдва.

16. Stocking Stuffer or Stocking Filler

Крім подарунків під подушку та ялинку, у деяких країнах над каміном залишають новорічні панчохи, щоб і там знайти сюрпризи від Санти та рідних. Такі шкарпетки зазвичай наповнюють невеликими, недорогими подарунками. Вміст новорічних панчіх називають “stocking stuffer” або “stocking filler”.

The most interesting gifts for Christmas are stocking fillers — Найцікавіші подарунки на Різдво — це наповнення у панчохах.

Stocking Stuffer or Stocking Filler

17. Be There With Bells On

Скажіть саме так, коли ви приймаєте запрошення прийти у гості на свято. Ця ідіома означає, що ви з радістю завітаєте.

Thank you for the invitation to your Christmas party. I'll be there with bells on! — Дякую за запрошення на вашу різдвяну вечірку. Я неодмінно буду!

18. Don’t look a gift horse in the mouth

В українській мові є аналог цій ідіомі — “дарованому коню в зуби не заглядають”. Це універсальна приказка, яку доречно казати не лише на Різдво. Навіть коли ви незадоволені подарунком, все одно потрібно подякувати та порадіти за те, що людина приділила свою увагу, час та виявила бажання зробити вам сюрприз.

I don't like the color of the socks he gave me for Christmas, but don’t look a gift horse in the mouth — Мені не подобається колір шкарпеток, які він подарував мені на Різдво, але дарованому коню в зуби не заглядають.

Як називають Санту в різних країнах?

Вивчити імена

19. To beat the holiday blues

У передсвятковій метушні люди можуть відчувати стрес і розчарування та мріяти швидше повернутися до звичного розпорядку днів. Ідіома “to beat the holiday blues” описує хвилювання, яке іноді виникає перед Різдвом та Новим роком.

In order to beat the holiday blues, I buy gifts a month in advance — Щоб перебити передсвяткове хвилювання, я купую подарунки за місяць наперед.

To beat the holiday blues

20. Like turkeys voting for Christmas

Індичка — це одна з основних страв на різдвяну вечерю у багатьох країнах. Дослівно ця ідіома звучить так: як індики голосують за Різдво. нагадаємо: дослівно ідіоми не перекладаємо, а шукаємо їхнє значення у словнику Використовують таке порівняння, щоб описати план чи дії, які хтось навряд чи вибере або зробить.

Colleagues will refuse to work on the holiday. It would be like turkeys voting for Christmas — Колеги не погодяться працювати у свято. Було б дивно, якби вони спокійно прийняли цю новину.

Інтерактивний контент у Telegram

Приєднатися

Усі ці святкові ідіоми описують наші новорічні звички та традиції. Спробуйте відтепер використовувати їх частіше: коли прикрашаєте ялинку, приймаєте подарунки чи описуєте свій настрій.

Нові корисні фрази в англомовному лексиконі — найкращий подарунок на свята. Чи не так?! Сподіваємося, ви задоволені й в цьому разі не скажете “it’s the thought that counts” чи “don’t look a gift horse in the mouth”.

Крокуймо у новий рік зі знаннями!

Залишити коментар Скасувати відповідь

Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)

Читайте також

About myself або розповідь про себе англійською: структура та приклади

6 хвилин

Леопардовий — хіт сезону! Приєднуємося до флешмобу #FreeTheLeopards

4 хвилини

Готуємося до «Оскара» та вчимо англійську

5 хвилин

Привіт з майбутнього! Все, що потрібно знати про Future Continuous

1 хвилина

Day of Unity of Ukraine: український народ в англомовних цитатах світових лідерів

8 хвилин

“Запасний” принц: одкровення Гаррі у його мемуарах “Spare”

2 хвилини

Контакти

Київ, 01054, Україна, вул. Ярославів Вал, 13/2-Б, 1 поверх, офіс 39. Найближча станція метро — Золоті Ворота

@CambridgeUA
наш Telegram канал

Користувачу

  • Мапа сайту
  • Правила центру
  • Договір навчання

Наша школа

  • Про компанію
  • Іспити Cambridge English
  • Навчальні програми
  • Викладачі
  • Тест на рівень англійської
  • Блог
  • Новини
  • Чому ми
  • Вакансії
  • Контактні дані

Курси англійської мови Сambridge

  • Всі курси
  • Англійська дорослим
  • Англійська для підлітків
  • Англійська дітям
  • Онлайн-курси
  • Підготовка до FCE, CAE, CPE
  • Англійська для роботи
  • Підготовка до IELTS, TOEFL
  • Корпоративна англійська
  • Клуби, ігри, бібліотека
cambridge-english-qualifications

© 2009–2023 Офіційний підготовчий центр University of Cambridge English Examinations в Україні, ліцензія №52374