Читати англійською потрібно, адже читання не лише розвиває словниковий запас та граматику, але й має безпосередній вплив на те, як людина пише цією мовою. Я завжди кажу своїм студентам: якщо хочете краще розмовляти, більше слухайте; якщо хочете краще писати – читайте. Втім залишається ще одне питання: що читати та як це робити, щоб читання не перетворилося на каторгу, а ще й допомогло покращити усі інші мовні навички? Всього три простих поради мають допомогти.
Як вибрати що читати?
Відповідь дуже проста: обирайте те, що ви зазвичай читаєте рідною мовою. Ті, хто вважає, що англійською одразу потрібно читати академічну літературу чи ще щось “розумне”, помиляються. Те що ви читаєте англійською – вже круто. Тому почуття вини за те, що вони не читають одразу щось грандіозне, що виникає у багатьох студентів, які починають читати англійською, цілком безпідставне. Якщо ви все життя любили читати комікси – звісно вам буде важко читати медичну енциклопедію чи Шекспіра в оригіналі. Немає нічого поганого в тому, що ви читатимете комікси і англійською. Ви можете читати все: від сценарію фільму до інтерв’ю в журналі чи навіть книги з рецептами. Обирайте те, в чому ви “варитесь” і у рідній мові. Один мій знайомий почав читати “Гаррі Поттера”, бо в дитинстві був його фанатом. Він прочитав книгу англійською 4 рази і, з його слів, перестав щоразу заглядати в словник, адже почав розуміти слова та вирази з контексту. А це дуже важлива навичка у вивченні будь-якої іноземної мови. Особливо, якщо ви, наприклад, готуєтеся до міжнародних іспитів FCE, CAE чи CPE.Наприклад, подивіться на наступне речення та уявіть, що ви не знаєте слова “scar”:
- Harry Potter had a scar in the shape of a lightning bolt on his forehead.
Якщо ви ве знаєте історію Гаррі Поттера, то, очевидно пам’ятаєте, що було у нього на лобі. Отже, ви з легкістю здогадаєтеся, що таке “scar” без словника. Втім, також важливо читати різні жанри літератури. Тому читайте як свої улюблені романи, оповідання, так і блоги чи статті в журналах або дописи в соцмережах. Це допоможе познайомитися з більш формальною та неформальною англійською, літературною та розмовною.
Що робити з незнайомими словами?
Не панікувати! Коли бачите незнайоме слово, не потрібно одразу його “гуглити” чи шукати в словнику. Саме цей процес відбиває охоту до читання майже в 90 відсотках випадків. Часто чую ці скарги від своїх студентів. Підкресліть або виділіть кольором незнайомі слова чи фрази, які трапляються більше ніж один раз у тексті. Спочатку спробуйте здогадатися їх значення з контексту. І лише після цього можете перевірити у словнику. Бажано використовувати English-English Dictionary, в якому є визначення та приклади англійською, що допоможе суттєво розширити ваш словниковий запас.
Корисно також створювати, наприклад, картки, щоб ці слова залишалися у вашій пам’яті. Можна скористатися моїм улюбленим Quizlet.
Як взаємодіяти з текстом?
Книги чи тексти потрібно не лише читати, але й взаємодіяти з ними. Перед прочитанням книги чи тексту, спробуйте подумати і уявити про що йтиметься. Якщо текст короткий, можна скласти для себе список запитань, відповіді на які ви хотіли б знайти у тексті. Наприклад: Who is the author? When was it written? What is text about? What important ideas is the author trying to tell me? Або ж будь-які wh’s questions (who, what where, when, why та how). Коли ви читатимете текст, думайте про запитання. Зможете відповісти на них, коли закінчите.Ви можете записувати будь-які думки, що виникають у вас щодо тексту. Не потрібно боятися писати в книжці чи робити кольорові наліпки з нотатками. Після того, як ви прочитали книгу, добре було б скористатися шансом та “продукувати” (produce the language) мову. Можна написати відгук про книгу і попросити викладача перевірити його, або ж завантажити і перевірити самостійно онлайн. Якщо ви читаєте короткі тексти, пишіть короткі summaries, де потрібно викласти основні ідеї прочитаного. Також добре було б обговорити те, що ви прочитали з друзями чи одногрупниками, якщо ви навчаєтеся на курсах, наприклад. Якщо ж ви є членом клубу книголюбів, обговоріть книгу з іншими. Це можна зробити на книжкових форумах чи сайтах. Тепер ви знаєте, що робити. Чим більше ви практикуватимете читання, тим краще у вас виходитиме з кожним разом. Як сказав колись Френсіс Бекон: “Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.” – “Деякі книги треба смакувати, інші ковтати, а деякі жувати та перетравлювати.”
Коментарі
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)