❤️ Перший Кембриджський центр вітає вас з Новим роком! Нехай у вашому житті більшає позитиву і корисного контенту про англійську мову! А поки зимові канікули у розпалі, пропонуємо почати збагачувати свою англомовну лексику вже зараз.
Аби підтримати піднесений настрій, вивчимо новорічні та різдвяні ідіоми, які можна використовувати під час святкового сезону. У вас ще є змога попрактикуватися з цими фразами: використати їх у привітаннях, написати пости у соцмережах чи розповісти англійською про те, як ви зустріли Новий рік.
1. Christmas Comes But Once A Year
Різдвяний сезон — це період свят та чудес, який буває лише раз на рік. Ця ідіома підкреслює значення добрих справ та див у святковий сезон. Використовуйте її, коли хочете привітати когось на Різдво особливим подарунком. З цією фразою ваш сюрприз буде ще більш неповторним!
Tom made a big donation to an animal shelter, because Christmas comes but once a year — Том зробив велику пожертву на притулок для тварин, адже Різдво буває лише раз на рік.
2. To Cancel Someone’s Christmas
Скасувати Різдво було б жорстоко і несправедливо, оскільки це одне з найбільш очікуваних свят у році. Жоден з нас не уявляє, як бути без подарунків, ялинки, смаколиків та колядок узимку. Саме для того, щоб “полоскотати комусь нерви” пропуском Різдва, вигадали цю ідіому.
If Vika forgets to prepare a gift for me, I will cancel her Christmas this year — Якщо Віка забуде підготувати подарунок для мене, я скасую її Різдво цього року.
3. All My Christmases Have Come Together
Уявіть, що святковий настрій на Різдво підсилили у кілька разів. Ви будете на сьомому небі від щастя і радості! Саме такий стан передає ця ідіома. Використовуйте її, коли хочете описати надзвичайно радісну подію у вашому житті, коли стається те, про що ви мріяли.
Last month I finally got my dream job and went on a trip to the seaside. It feels like all my Christmases have come together — Минулого місяця я нарешті отримала роботу своєї мрії, а також поїхала у подорож до моря. Здається, наче всі мої Різдва зійшлися разом.
4. Good things come in small parcels / packages
Фраза, яка знадобиться не лише у новорічний сезон. Її доречно сказати у будь-який момент, коли йдеться про подарунки.
Якщо перед вами стоятиме велика коробка і маленький конверт з бантиком, що ви оберете? Зважайте, що більший сюрприз — не завжди означає кращий. “Good things come in small parcels” висловлює саме цю думку. Наприклад, ювелірні вироби є одним із прикладів невеликого, але цінного подарунку.
Big gift packages under the tree are beautiful, but good things come in small packages — Великі подарункові пакунки під ялинкою — це красиво, але хороші речі приходять у невеликих пакунках.
5. To Light Up Like A Christmas Tree
Відразу помітно, коли люди відчувають щастя і радіють якійсь події. Завжди у такі моменти ми сяємо усмішкою і поглядом. Тому коли щось покращує нам настрій, ми світимося, як вогники на новорічній ялинці. Сміливо використовуйте цю ідіому у найщасливіші миті вашого життя!
Jessie looked out the window and saw that her boyfriend's car had pulled up, so she lit up like a Christmas tree — Джессі виглянула у вікно і побачила, що під'їхала машина її хлопця, тому засяяла, як новорічна ялинка.
6. White Christmas
Сніг на Різдво — це ще один подарунок під ялинку, оскільки впливає на наш святковий настрій. У деяких частинах світу снігопад — це звичайне явище, а в інших — доволі рідкісне. Якщо йде сніг, то Різдво називають “білим”.
We dream of a white Christmas this year, so that we can make a snowman with the children — Ми мріємо про засніжене Різдво цього року, щоб зліпити з дітьми сніговика.
7. Eat, Drink And Be Merry
Саме так можна сказати, щоб побажати людям веселитися, насолоджуватися смачною їжею та напоями. Такими словами буде доречно відкрити різдвяну вечірку.
Welcome to our Christmas party! Eat, drink and be merry — Ласкаво просимо на нашу різдвяну вечірку! Їжте, пийте і веселіться.
8. Trim The Tree
Ідіома описує одну з найулюбленіших справ у підготовці до Різдва — прикрашання ялинки. Це окремий ритуал — вибирати прикраси, стрічки, мереживо чи інші дрібнички й вішати їх на дерево. За такими розвагами можна провести теплий сімейний вечір напередодні свята.
To trim the tree for Christmas is our long-standing family tradition — Прикрашати ялинку на Різдво — це наша давня сімейна традиція.
9. White Elephant
Кожен з нас обожнює отримувати подарунки, особливо під час зимових свят. Проте не завжди сюрпризи нам подобаються. Іноді люди дарують непотрібні та дивні речі. Ідіома “white elephant” описує наше незадоволення під час невдалого обміну подарунками.
I received an ugly vase at a white elephant at work — Я отримала потворну вазу, коли на роботі обмінювалися подарунками.
10. Deck the halls
Ця різдвяна ідіома походить від популярної колядки, перший рядок якої звучить так: “Deck the halls with boughs of holly”. Вона описує улюблену передсвяткову рутину — декорування приміщень до Різдва, чи то вдома, чи на роботі, чи деінде.
I can't wait to deck the halls of the house for Christmas — Я вже не можу дочекатися, коли почну прикрашати будинок до Різдва.
11. It’s the thought that counts
Іноді ви можете отримати різдвяний подарунок, який вам сподобається і не буде ідеальним, Проте у будь-якому випадку цінним є той факт, що людина приділила вам свою увагу. У цій ситуації влучно сказати “it’s the thought that counts”. Не поспішайте зізнаватися дарувальнику у тому, що вам не дуже сподобався презент. Подякуйте за сюрприз. Можливо, він справді старався зробити вам приємно!
My husband gave me a blue dress that doesn't fit me at all. It’s the thought that counts, however — Чоловік подарував мені блакитну сукню, яка зовсім мені не пасує. Проте найважливіша його увага.
12. To Ring In The New Year
Крім того, що всі ми обожнюємо зустрічати Новий рік, є традиція прощатися зі старим. Саме для цього вечірку починають заздалегідь, щоб о 00:00 бути напоготові відкорковувати шампанське, загадувати бажання і продовжувати веселитися!
I am planning to throw a party for all my friends to ring in the New Year together — Я планую влаштувати вечірку для всіх своїх друзів, щоб зустріти Новий рік разом.
13. The more the merrier
Фраза стосується не тільки Різдва, а й стане у пригоді під час організації святкової вечірки. The more the merrier означає, що чим більше людей приєднається, тим приємнішою буде подія. І так, ви можете запросити кого завгодно!
Bring all your friends from work — the more the merrier — Приводь всіх своїх друзів з роботи — що більше людей, то веселіше.
14. Christmas Has Come Early
Коли трапляється щось неочікуване та приємне незадовго до Різдва, можете використати цю фразу. Наприклад, у листопаді ви отримали премію чи вам запропонували довгоочікувану роботу. У такому випадку вказують на те, що Різдво і сюрпризи починаються у вашому житті набагато раніше.
In early December, she received news that her article would be published in a well-known magazine. Indeed, Christmas had come early for her this year — На початку грудня вона отримала звістку про те, що її статтю опублікують у відомому журналі. Справді, Різдво для неї цього року настало рано.
15. Holiday Spirit
Ідіома описує ейфорію, яку відчувають люди, коли вони з нетерпінням чекають сезон свят. Дух Різдва — це особливе відчуття, властиве винятково цьому періоду. Ви точно не сплутаєте, коли влучно використати саме цей вираз.
The holiday spirit fills me even during the month after Christmas — Святковий дух переповнює мене ще впродовж місяця після Різдва.
16. Stocking Stuffer or Stocking Filler
Крім подарунків під подушку та ялинку, у деяких країнах над каміном залишають новорічні панчохи, щоб і там знайти сюрпризи від Санти та рідних. Такі шкарпетки зазвичай наповнюють невеликими, недорогими подарунками. Вміст новорічних панчіх називають “stocking stuffer” або “stocking filler”.
The most interesting gifts for Christmas are stocking fillers — Найцікавіші подарунки на Різдво — це наповнення у панчохах.
17. Be There With Bells On
Скажіть саме так, коли ви приймаєте запрошення прийти у гості на свято. Ця ідіома означає, що ви з радістю завітаєте.
Thank you for the invitation to your Christmas party. I'll be there with bells on! — Дякую за запрошення на вашу різдвяну вечірку. Я неодмінно буду!
18. Don’t look a gift horse in the mouth
В українській мові є аналог цій ідіомі — “дарованому коню в зуби не заглядають”. Це універсальна приказка, яку доречно казати не лише на Різдво. Навіть коли ви незадоволені подарунком, все одно потрібно подякувати та порадіти за те, що людина приділила свою увагу, час та виявила бажання зробити вам сюрприз.
I don't like the color of the socks he gave me for Christmas, but don’t look a gift horse in the mouth — Мені не подобається колір шкарпеток, які він подарував мені на Різдво, але дарованому коню в зуби не заглядають.
19. To beat the holiday blues
У передсвятковій метушні люди можуть відчувати стрес і розчарування та мріяти швидше повернутися до звичного розпорядку днів. Ідіома “to beat the holiday blues” описує хвилювання, яке іноді виникає перед Різдвом та Новим роком.
In order to beat the holiday blues, I buy gifts a month in advance — Щоб перебити передсвяткове хвилювання, я купую подарунки за місяць наперед.
20. Like turkeys voting for Christmas
Індичка — це одна з основних страв на різдвяну вечерю у багатьох країнах. Дослівно ця ідіома звучить так: як індики голосують за Різдво. нагадаємо: дослівно ідіоми не перекладаємо, а шукаємо їхнє значення у словнику Використовують таке порівняння, щоб описати план чи дії, які хтось навряд чи вибере або зробить.
Colleagues will refuse to work on the holiday. It would be like turkeys voting for Christmas — Колеги не погодяться працювати у свято. Було б дивно, якби вони спокійно прийняли цю новину.
Усі ці святкові ідіоми описують наші новорічні звички та традиції. Спробуйте відтепер використовувати їх частіше: коли прикрашаєте ялинку, приймаєте подарунки чи описуєте свій настрій.
Нові корисні фрази в англомовному лексиконі — найкращий подарунок на свята. Чи не так?! Сподіваємося, ви задоволені й в цьому разі не скажете “it’s the thought that counts” чи “don’t look a gift horse in the mouth”. А якщо ви прагнете більшого та хочете покращити свої знання та навички — запрошуємо на курси англійської мови онлайн.
Крокуймо у новий рік зі знаннями!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)