Уявіть: ви хочете сказати щось на кшталт «Хоча надворі дощ, я вийду на прогулянку» або «Попри втому, вона продовжувала працювати». Здавалося б, нічого складного — адже в українській мові ми легко обираємо між «хоча», «незважаючи на» чи «попри».
Але варто відкрити англійський підручник, як перед вами з'являється одразу п'ять варіантів: although, though, even though, despite та in spite of. Усі вони передають ідею контрасту або поступки — тобто ситуацію, коли одна обставина не заважає іншій.
Однак у вживанні вони кардинально відрізняються, і замінити одне слово іншим без наслідків не вийде. Головне правило, яке треба запам’ятати з самого початку: ці п’ять слів діляться на дві чіткі граматичні групи залежно від того, що йде після них.
Саме цей поділ і стане нашим орієнтиром у цьому блозі. Розбираємо все — по порядку, з прикладами та без зайвого ускладнення.
Контраст в англійській мові: дві головні граматичні групи
Перш ніж заглибитися в деталі, зафіксуємо головне: усі п’ять слів — although, though, even though, despite та in spite of — перекладаються українською схоже: «хоча», «незважаючи на», «попри». Саме тому їх так часто плутають.
Здається, що різниця — лише стилістична. Але насправді все вирішує граматика.
Ці слова чітко розподіляються на дві категорії:
- Група 1 — сполучники підрядних речень: although, though, even though. Після них обов'язково йде підмет + дієслово.
- Група 2 — прийменникові вирази: despite, in spite of. Після них стоїть іменник, займенник або герундій, але ніяк не повне речення.
Ця різниця — не дрібниця. Якщо ви напишете «despite she was tired» замість «although she was tired» або «despite her tiredness» — речення буде граматично неправильним. Тож запам’ятайте цей поділ як основу, і все інше стане на свої місця.
До речі, якщо ви хочете глибше розібратися в тому, як англійські сполучники взаємодіють між собою та будують логіку речення — радимо прочитати наш матеріал про сполучники в англійській мові. Це чудовий фундамент для цієї теми.
Група 1: Конструкції з підметом та дієсловом
Перша група об’єднує три слова, які працюють як підрядні сполучники. Вони приєднують до головного речення підрядне — зі своїм підметом і дієсловом.
Загальна формула виглядає так:
Although / Though / Even though + підмет + дієслово + решта речення
- Although it was raining, we went for a walk — Хоча йшов дощ, ми вийшли на прогулянку.
Підрядна частина although it was raining може стояти як на початку речення, так і в середині — після головної частини:
- We went for a walk, although it was raining — Ми вийшли на прогулянку, хоча йшов дощ.
Обидва варіанти граматично правильні.
Якщо підрядне речення стоїть на початку, перед головним ставиться кома. Якщо в кінці — кома теж зазвичай є, але в розмовній мові її іноді опускають.
Although та Though: у чому різниця?
Відверто кажучи, although і though у більшості ситуацій взаємозамінні. Обидва перекладаються як «хоча» і обидва вводять підрядне речення поступки. Проте між ними є кілька тонких відмінностей, які варто знати.
Although — формальніший варіант. Його частіше можна зустріти в письмовій мові: в ділових листах, академічних текстах, офіційних документах.
- Although the project was delayed, the results were impressive — Хоча проєкт затримався, результати були вражаючими.
Though — нейтральний і розмовний варіант. Його вживають у повсякденному спілкуванні, неформальних листах, художній літературі.
- Though he was nervous, he gave a great speech — Хоча він нервував, він чудово виступив.
Але ось що цікаво: though має одну унікальну особливість, якої немає в although — його можна вживати наприкінці речення у значенні «однак», «проте», «але». У такій позиції це вже не сполучник, а скоріше вставне слово.
- It was a long day. I enjoyed it, though — День був довгим. Проте він мені сподобався.
- She didn’t apologize. She smiled, though — Вона не вибачилась. Але посміхнулась.
Коротко про вибір:
- Пишете офіційний документ чи академічний текст → обирайте although.
- Спілкуєтеся або пишете неформально → підійде though.
- Хочете додати «але/проте» наприкінці речення → тільки though.
Even though
Even though «навіть попри те що», «навіть хоча», «хоча й» — підсилений варіант although/though. Якщо although просто вказує на контраст, то even though акцентує на тому, що ситуація особливо несподівана або навіть неймовірна.
- Even though she studied all night, she failed the exam — Навіть попри те що вона вчила всю ніч, вона провалила іспит.
- He keeps smiling even though he’s going through a lot — Він продовжує посміхатись, хоча переживає чимало.
Зверніть увагу: even though ніколи не вживається наприкінці речення на відміну від though і не скорочується. Це завжди два слова разом, і завжди — на початку або в середині складного речення.
Коли варто обрати even though? Тоді, коли ви хочете підкреслити: «це особливо дивно», «цього взагалі не мало б бути», «ситуація суперечить очікуванням». Це слово додає виразності — і саме тому його так люблять у розмовній мові.
Група 2: Вирази, що вимагають іменника або герундія
Тепер переходимо до другої групи — тут правило кардинально інше. Despite та in spite of — це не сполучники, а прийменникові вирази. Після них не може йти підмет із дієсловом. Натомість вони вимагають:
- іменника noun
- займенника pronoun
- герундія — дієслова у формі -ing verb + -ing
Despite / In spite of + Noun / Pronoun / V-ing
- Despite the rain, we went for a walk — Незважаючи на дощ, ми вийшли на прогулянку.
- In spite of his fear, he jumped — Незважаючи на страх, він стрибнув.
- Despite being tired, she kept working — Попри втому, вона продовжувала працювати.
Зверніть увагу на третій приклад: despite being tired — це герундій, being а не особова форма дієслова. Саме тут найчастіше виникають помилки: учні пишуть «despite she was tired» — це грубий граматичний огріх.
До речі, якщо тема герундія для вас ще не зовсім зрозуміла — рекомендуємо наш матеріал про герундій в англійській мові. Там детально пояснено, коли і як вживати цю форму — і після прочитання ви точно не переплутаєте gerund із інфінітивом.
Despite чи In spite of: що обрати?
Це запитання ставлять дуже часто — і відповідь дещо розчарує тих, хто шукає складне пояснення: despite та in spite of є повними синонімами. Вони мають однакове значення, однакову граматику і однаково вживаються в будь-якому контексті.
- Despite the noise, I fell asleep = In spite of the noise, I fell asleep — Незважаючи на шум, я заснув.
Єдина практична відмінність — стиль і довжина:
- Despite — коротше, сучасніше, зустрічається частіше як у формальному, так і в неформальному мовленні.
- In spite of — трохи архаїчніше й офіційніше, але цілком актуальне. Його частіше можна побачити в художній літературі або піднесеному стилі.
Порада проста: якщо сумніваєтеся — обирайте despite. Воно нейтральне, зрозуміле й доречне будь-де.
Як подружити Despite з повним реченням?
А що робити, якщо ви все ж хочете після despite вжити повноцінне речення з підметом і дієсловом? Адже іноді думку складно «стиснути» до одного іменника чи герундія.
Для цього існує спеціальна конструкція:
Despite the fact that + підмет + дієслово
Це свого роду «місток» між двома групами. Вираз the fact that перетворює підрядне речення на своєрідний «іменниковий» блок — і граматика залишається бездоганною.
- Despite the fact that it was raining, we decided to go — Незважаючи на те що йшов дощ, ми вирішили піти.
- Despite the fact that he had no experience, he got the job — Незважаючи на те що у нього не було досвіду, він отримав роботу.
Аналогічна конструкція працює і з in spite of:
- In spite of the fact that she was ill, she came to work — Незважаючи на те що вона хворіла, вона прийшла на роботу.
Важливо: despite the fact that — це завжди три слова разом: despite + the fact + that.
Запам’ятайте також: ніколи не пишіть «despite of». Це одна з найпоширеніших помилок серед тих, хто вчить англійську. Despite — без жодного of. А ось in spite — обов’язково з of: in spite of.
Порівняльна таблиця: Although, Even though, Despite, In spite of
Зведемо все вивчене в одну зручну таблицю, щоб будь-якої миті можна було швидко освіжити в пам’яті ключові правила.
| Слово | Переклад | Граматичне правило | Приклад речення |
|---|---|---|---|
| Although | хоча | + підмет + дієслово (формальний стиль) | Although it was cold, she wore a light jacket — Хоча було холодно, вона вдягнула легку куртку. |
| Though | хоча / проте | + підмет + дієслово (розмовний стиль); або наприкінці речення | He was tired, though he kept working. / He was tired. He kept working, though — Він був втомлений, проте продовжував працювати. |
| Even though | навіть попри те що / хоча й | + підмет + дієслово (підсилений контраст) | Even though she practiced every day, she didn’t win — Навіть попри те що вона тренувалась щодня, вона не перемогла. |
| Despite | незважаючи на / попри | + іменник / займенник / герундій (-ing) | Despite the traffic, we arrived on time — Попри затори, ми прибули вчасно. |
| In spite of | незважаючи на / попри | + іменник / займенник / герундій (-ing) | In spite of her age, she runs marathons — Незважаючи на свій вік, вона бігає марафони. |
Зберігайте цю таблицю — вона стане у пригоді під час підготовки до тестів, написання есе або просто коли потрібно швидко перевірити себе.
Тест на закріплення
Час перевірити, як добре ви засвоїли матеріал! Нижче — 8 запитань, у кожному лише одна правильна відповідь. Оберіть потрібний варіант і перевірте себе за ключем наприкінці.
Результати:
- 7–8 правильних — чудово! Ви відмінно розумієте різницю між цими конструкціями.
- 5–6 правильних — непогано, але варто ще раз переглянути правила групи, де були помилки.
- 4 і менше — не засмучуйтесь! Перечитайте статтю ще раз, звертаючи увагу на формули кожної групи — і результат обов'язково покращиться.
Отже, п’ять слів — дві чіткі групи.
Although, though та even though потребують підмета й дієслова і працюють як сполучники. Despite та in spite of вимагають іменника, займенника або герундія і є прийменниковими виразами.
Але додайте ще також кілька практичних нюансів: though може стояти наприкінці речення, even though підсилює контраст, а despite the fact that рятує в ситуаціях, коли після despite дуже хочеться поставити повне речення.
І не забувайте: ніколи не пишіть «despite of» — це помилка, яку легко уникнути, якщо просто запам'ятати правило.
Якщо ця тема зацікавила вас і ви хочете розібратися глибше в тому, як англійські прийменники та сполучники взаємодіють між собою — заходьте в наш блог. Там є чудовий матеріал про прийменники в англійській мові, який доповнить сьогоднішню тему.
А якщо ви відчуваєте, що граматика дається складно і хочеться вивчати англійську системно — під керівництвом досвідченого викладача — дізнайтеся про вартість курсів англійської мови в Cambridge.ua. Там підберуть програму під ваш рівень і цілі: від базового до просунутого, в зручному форматі.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)