Большинство тех, кто изучает английский, покупают книгу на языке оригинала, прорываются сквозь несколько страниц, а потом в отчаянии и с разочарованием ее откладывают. Почему так случается? Обычно потому, что мы, увидев незнакомое слово, либо с энтузиазмом ищем его в словаре (и этот энтузиазм быстро угасает), либо перестаем понимать прочитанное. В обоих случаях процесс чтения теряет удовольствие. Как с этим справиться?
Во-первых, совсем не обязательно смотреть в словарике и выписывать все незнакомое. Одно слово обычно не влияет на понимание того, что вы читаете. Его смысл можно либо проигнорировать, либо догадаться, что оно обозначает, из контекста. Даже если догадка будет не вполне точной, ваше понимание общего смысла текста, абзаца или предложения будет правильным.
Если незнакомых слов так много, что вы не понимаете контекст, возможно, стоит выбрать книгу попроще (как вариант – adapted reader, то есть упрощенную версию, адаптированную до уровня того, кто изучает язык, но еще не достигнул продвинутых уровней владения B2+, C1 или C2).
Если случается незнакомое слово, из-за которого вам сложно понять контекст, а словаря нет под рукой (например, на экзамене или в других условиях), то вот простой алгоритм, который поможет вам преодолеть этот барьер:
- Определите часть речи незнакомого слова.
Например, в отрывке:
Mr. Harold’s ancestors were Scottish warriors famous for courage and fierceness. His grand-grandfather once killed seven rivals with one arrow.
Что значит ancestors?
Это точно существительное и подлежащее в предложении.
- Присмотритесь внимательно к контексту до и после незнакомого слова. Можно ли понять, что это слово обозначает?
В следующем предложении речь идет про Mr Harold’s grand-grandfather (прапрадедушку мистера Герольда), который явно является примером его ancestors. Из контекста понятно, что это какие-то люди, которые жили в былые времена (Mr Harold’s ancestors were Scottish warriors), а прапрадед – явно один из них. Не заглядывая в словарик, можно сделать вывод, что ancestor значит предок.
Если вы выберете книгу, которая подходит вам по уровню сложности, и не будете зацикливаться на незнакомых словах, то со временем (часто – где-то на середине книги) вы перестанете замечать разницу между чтением на родном языке и английском, и сможете получать удовольствие от прочитанного, не концентрируясь на незнакомых словах.
Комментарии
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)