Немає кінця теоріям змови про те, хто побудував піраміди. Часто це версії про давніх інопланетян, ящірок, масонів або передову цивілізацію, яка використовувала забуті технології. Вчені намагалися, але так і не змогли боротися з цими безпідставними ідеями. Втім сьогодні мова не про історію, а все ж таки про граматику англійської мови. Тож перейдемо ближче до справи.
Про піраміди Гізи
Піраміди Гізи побудовані, щоб витримати вічність. Так і сталося, погодьтеся. Монументальні гробниці є реліктами епохи Стародавнього Єгипту і зводилися близько 4500 років тому. Єгипетські фараони очікували, що стануть богами в потойбічному світі. Щоб підготуватися до наступного світу, вони будували храми для богів і величезні гробниці -піраміди для себе – наповнені всім тим, що кожному правителю потрібно, щоб керувати і підтримувати себе в наступному світі. Фараон Хуфу, наприклад, розпочав перший проєкт побудови піраміди в Гізі приблизно 2550 р. до н. е. Його Велика піраміда є найбільшою в Гізі і височіє приблизно на 487 футів (147 метрів) над плато. За оцінками вчених, вона складається із 2,3 мільйонів кам’яних блоків, кожен з яких важить в середньому від 2,5 до 15 тонн. Секундочку! А тепер прочитайте попередній абзац ще раз і уявіть собі картину: фараон (чоловік середнього віку, не дуже атлетичної статури та невисокого зросту, який не ходив у спортзал і не мав силових тренувань) легенько бере в руки і підіймає камінчик вагою 10 тонн, ставить його, а потім ще один, і ставить зверху, а потім ще і ще… і , о, чудо, яка гарна вийшла пірамідка! Смішно? Ще й як. Тому що в англійській мові доречніше казати не “Pharaoh Khufu built the first Giza pyramid” , а все ж таки “Pharaoh Khufu had/gotthe first Giza pyramid built”. Зараз поясню чому. Перш за все тому, що не він сам працював на будівельному майданчику, а все ж таки, за однією із версій, за нього це робили раби чи інопланетяни, чи хто-завгодно. З точки зору граматики це не дуже важливо. Здогадалися про що я? Саме так: про граматичну кострукцію “have something done”. А тепер розглянемо ще кілька прикладів.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: 15 крутих англійських ідіом про подорожі та відпочинок
Про похід до перукарні
Через досить непружений графік і роботу вдома я рідко ходжу до перукарні. Вкладаю зачіску сама, і мені цього цілком достатньо. Але повернувшись з відпустки я вирішила, що так далі не буде, і я хочу кардинально щось змінити: і стрижку, і колір волосся. Згадала, що моя колишня однокласниця має свою студію краси і довірилась їй. Всі були в захваті від мого перевтілення і запитували:
- Did you cut your hair? – Ти підстриглася?
- Where did you dye your hair? – Де ти фарбувалася?
Очевидно, усі ці люди мали на увазі чи мене підстриг майстер, і в якій перукарні майстер це зробив. Адже я не тримала в руці ножиць, і тим паче не брала до рук пензля.
Тому моя відповідь була наступною:
Oh, yes, I had my hair cut. – О так, я підстриглася.
I had my hair dyed at C-lab. – Я фарбувалась у C-lab.Знову ж таки, маючи на увазі, що я робила це не сама, а за мене це зробила інша людина.
Отже, як ви вже зрозуміли, Правило 1:
have + something + 3-тя форма дієслова/verb+ed використовується, коли ми описуємо те, що ми не робимо самі, а за нас робить ч організовує хтось.
Наприклад:
- I had my car repaired. – Я відремонтувала машину (але це робив майстер).
- I repaired my car. – Я відремонтувала машину (я робила це сама).
- I have my groceries delivered by the supermarket once a week. – Мені доставляють продукти з супермаркету раз на тиждень.
- I deliver groceries to my grandma once a week. – Я доставляю продукти своїй бабусі раз на тиждень (я їду в магазин, купую та привожу до бабусиної оселі).
- I am going to have the food for the party made (by the catering company). – Їжу для вечірки приготує кейтерингова компанія для мене.
- I am going to make the food for the party. – Я сама готуватиму їжу для вечірки.
Про викрадений велосипед
Влітку в моєму місті почастішали випадки викрадення велосипедів. Не оминула ця неприємність і моїх сусідів. Одного разу, прокинувшись вранці, мій сусід як завжди збирався їхати на роботу на своєму велику. Але, на жаль, не знайшов його в підїзді. Він прийшов і сказав:
- I had my bike stolen. – У мене вкрали мого залізного друга.
Яка неприємність, подумала я. Ми одразу ж розмістили пост у фейсбуці, і за допомогою небайдужих людей знайшли його ровер в ломбарді за кілька тижнів.
Але ж все-таки неприємний осад залишився. Отже, Правило 2 говорить нам про наступне:
have + something + 3-тя форма дієслова/verb+ed використовується, коли ми описуємо якийсь неприємний досвід чи ситуацію, який був для нас неочікуваним та не був заздалегідь спланованим. Наприклад:
- We had our graden vandalised while we were away last week. – Поки нас не було на місці минулого тижня, хтось поглумився над нашим садом.
- Hundreds of people had their homes destroyed by the hurricane. – Сотні людських домівок зруйновано ураганом.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Найкращий спосіб зрозуміти значення 100 000 англійських слів
Коли кажемо get?
Як відомо, часто в розмовній англійські можна зустріти get замість have. Втім слід бути обережним, адже тоді речення звучатиме більш неформально. Наприклад:
- Can you go and get this recipe photocopied for me? – Чи можеш ти піти та зробити для мене ксерокопію цього рецепту?
Замість have та get можна також вживати інші слова: need, want, would like. Наприклад:
- I’d like my car washed by the evening please. – Я б хотіла, щоб ви помили мою машину до вечора.
Будьте обачні, адже ‘get something done’ також означає “закінчити щось”:
- We will set off as soon as I’ve got the car fixed. – Ми вирушимо як тільки закінчать ремонтувати автівку.
В такому випадку краще пам’ятати про два основних правила, і тоді ви з легкістю вживатимете дану граматичну конструкцію у своєму мовленні. То ж тепер ви в курсі хто збудував піраміди, чи не так?
Треба підтягнути англійську?
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)