Якщо ви шукаєте роботу в закордонній компанії, хочете створити свій бізнес або отримати посаду в англомовній країні, крім крутого резюме, вам знадобиться супровідний лист, який приверне увагу рекрутера.
Він допоможе розкрити деталі, вказані в резюме, та справити хороше враження. Завдяки такому письму роботодавець зможе зрозуміти, чому саме ви є найкращим кандидатом.
Тож розберімося з важливим питанням — як написати супровідний лист англійською мовою!
Стратегія, стиль і вітання
Важливо дотримуватися добре продуманої стратегії та пам’ятати, що ваша мета — проявити себе якнайкраще перед людиною, що ніколи вас не бачила.
Супровідний лист починається зі стандартних фраз-звернень — це ввічливі, формальні формулювання, які відкривають лист і одразу задають професійний тон. Залежно від того, знаєте ви ім’я адресата чи ні, фраза може бути загальною або персоналізованою.
Якщо ви знаєте, кому пишете:
- Dear Mr. Smith,
- Dear Ms. Johnson,
- Dear Dr. Williams.
Проте уникайте звернення «Mrs», якщо не впевнені у сімейному статусі адресата — нейтральніше для жінок використовувати «Ms».
Якщо не знаєте імені адресата:
- Dear Sir/Madam,
- Dear Hiring Manager,
- Dear Recruitment Team,
- Dear Human Resources Department,
- To whom it may concern.
Звернення розміщується в лівому кутку та відокремлюється комою.
З нового рядка вказується причина, з якої ви пишете цього листа — це перше речення основного тексту супровідного листа. Воно має бути чітким, ввічливим і по суті. Ви одразу повідомляєте, на яку вакансію подаєтеся і звідки дізналися про неї.
- I am writing to apply for the position of.., as advertised on... — Я пишу, щоб податися на посаду.., яка була розміщена на...
- Please accept this letter as my application for the... role at... — Прийміть цей лист як мою заявку на посаду... в...
- I am very interested in the... position at.., which I found on... — Я дуже зацікавлений/а у посаді... у..., про яку дізнався/лася на...
- I am writing in response to your recent advertisement for a... posted on... — Я пишу у відповідь на вашу нещодавню вакансію на посаду.., розміщену на...
Не починайте вступ на кшталт «My name is…» або «I hope this letter finds you well» — у діловому стилі важлива стислість і конкретність. Лист має демонструвати мету звернення.
Чому ця робота повинна дістатися саме вам?
У наступному абзаці варто пояснити, чому вас цікавить ця вакансія та чому саме ви підходите на роль. Завдання просте — переконати рекрутера або керівника, що ваша кандидатура заслуговує на особливу увагу.
Розкажіть про свою освіту, професійний досвід, ключові навички й особисті якості, які будуть корисними для цієї роботи.
Хоча частина цієї інформації вже є у резюме, у супровідному листі важливо зробити яскраві акценти, щоб викликати інтерес і бажання дізнатися про вас більше.
Відмінно підійдуть такі фрази:
- I've been working as a... for... years — Я працюю на посаді... вже... років.
- I am was responsible for... — Я відповідав/ла за...
- The key aspect of my job was... — Ключовим аспектом моєї роботи було...
- I'd like to work for a successful leading company that recognizes and rewards performers — Я хочу працювати в успішній компанії, яка визнає та винагороджує результативних працівників.
- I am a hardworking and goal-oriented person with good organizational skills — Я працьовита та цілеспрямована людина з гарними організаторськими здібностями.
- I'm consistently improving my skills to become better at what I do — Я постійно вдосконалюю свої навички, щоб ставати кращим у своїй справі.
- I'm consistently growing myself and learning even though it's not required for the job — Я постійно розвиваюся й навчаюся, навіть якщо це не входить у посадові обов’язки.
- I've always been able to get along with different types of people, as I'm a good speaker and listener — Я завжди знаходжу спільну мову з різними людьми, адже я вмію слухати й чітко висловлювати свої думки.
- I take responsibility for my actions — Я беру відповідальність за свої вчинки.
Також у супровідному листі англійською ви можете коротко описати себе через ключові риси характеру та професійні якості, які особливо цінуються роботодавцями:
- adaptable — легко адаптуюсь,
- flexible — гнучкий,
- ambitious — амбітний/цілеспрямований,
- creative — креативний/творчий,
- dedicated professional — відданий своїй справі професіонал,
- dependable — надійний/на мене можна покластися,
- determined — рішучий,
- experienced — досвідчений,
- loyal — лояльний/вірний,
- motivated — вмотивований,
- outgoing — комунікабельний,
- problem-solver — ефективно розв‘язую проблеми,
- reliable — надійний,
- team-player — командний гравець.
Як красиво закінчити cover letter?
В останньому абзаці важливо м’яко спонукати роботодавця зв’язатися з вами — це називається call-to-action. Така фраза демонструє вашу зацікавленість у зворотному зв’язку й готовність до наступного кроку — співбесіди.
Хорошим прикладом є:
- I would welcome the opportunity to discuss my application with you in more detail — Я був/ла би радий/а можливості обговорити мою заявку з вами детальніше.
- I would be happy to provide more information during an interview — Із радістю надам додаткову інформацію під час співбесіди.
- Please feel free to contact me if you need any further details — Будь ласка, не вагайтеся зв’язатися зі мною, якщо потрібні додаткові відомості.
- I look forward to the opportunity to speak with you — З нетерпінням чекаю на можливість поспілкуватися з вами.
- Thank you for considering my application. I hope to hear from you soon — Дякую за розгляд моєї заявки. Сподіваюся на швидку відповідь.
Після цього окремим рядком подякуйте читачеві за те, що він витратив час на вивчення вашого супровідного листа: «Thank you for your time and consideration».
У кінці супровідного листа важливо дотриматися етикету підпису, який залежить від того, як ви зверталися до адресата на початку.
Якщо ви зверталися особисто — Dear Mr. Smith/Dear Ms. Johnson:
Yours sincerely, — Щиро ваш/ваша.
Якщо ж ім’я адресата вам невідоме:
Yours faithfully, — З повагою.
Також пропонуємо розглянути інші додаткові фрази, що ставляться перед підписом:
- Sincerely,
- Best regards,
- Kind regards,
- Respectfully,
- With best wishes,
- Warm regards,
- Thank you for your consideration,
- Looking forward to your reply,
- With appreciation,
- All the best.
Супровідний лист — це ваша нагода виділитися ще до того, як рекрутер відкриє резюме. Добре продуманий cover letter може стати тією деталлю, що вирішить вашу долю як кандидата.
Не забувайте: будьте лаконічними, чесними, ввічливими й конкретними. Надавайте приклади, адаптуйте лист під конкретну вакансію — і кожне слово працюватиме на вашу користь!
Окремо слід дізнатися, як написати мотиваційний лист — це допоможе краще зрозуміти різницю між ним і супровідним, а також правильно подати свої цілі та цінності для майбутнього роботодавця.
А для того, щоб впевнено звучати англійською та самостійно формулювати будь-які документи, рекомендуємо спробувати курси англійської від Першого Кембриджського центру.
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)