У сучасній робочій комунікації необхідно не тільки продемонструвати свою компетентність, а й побудувати довірливі стосунки з колегами та професійний імідж.
Важливою частиною цього процесу є грамотне використання мови, зокрема, уникнення слів-паразитів, які можуть послабити позицію, зменшити ефективність повідомлення та викликати сумніви щодо ваших професійних якостей.
Сьогодні ми розглянемо перелік слів та виразів, яких варто уникати в діловій переписці та розмовах.
А ще надамо декілька ефективних порад, які допоможуть вам зміцнити свій імідж надійного професіонала та ефективного партнера за допомогою англійської мови.
Чеклист найпоширеніших слів-паразитів у діловій комунікації
У діловій комунікації ми часто несвідомо можемо вжити лексику, яка зовсім не підходить для формального спілкування.
Це може зашкодити професійному іміджу та знизити ефективність повідомлення.
Саме тому важливо звернути увагу на перелік слів і виразів, наведених нижче, та намагатися уникати їх під час спілкування з колегами, партнерами чи клієнтами.
Зауважимо, що цей чеклист актуальний і для спікерів, які проводять лекції або тренінги для широкої аудиторії.
Для того, щоб ви своєї промовою досягли бажаної мети, сплануйте її заздалегідь, подбайте про лексику, яку використовуватимете.
Like
Оскільки like в неформальному мовленні часто використовують для заповнення пауз, або емоційного забарвлення речення, у бізнес-контексті це може створювати враження несерйозності чи недостатньої підготовленості спікера.
Тому краще відмовитися від цього слова та замінити його на більш формальні вирази, такі як «seems to», «appears to», «tends to», що надають комунікації більшої ваги, чіткості та професійності.
❌ It’s like our competitors are increasing their market share.
✅ It seems that our competitors are increasing their market share.
Зверніть увагу, що в бізнес-англійській like іноді використовується для порівняння рівня роботи або наслідування певної моделі.
Однак навіть у таких випадках краще обирати більш формальні вирази, як-от «in the style of» або «in a manner similar to».
❌ We need to run a campaign like Nike.
✅ We need to run a campaign in the style of Nike.
Basically
В англійській мові слово basically часто додається для «пом’якшення» або узагальнення сказаного, але зазвичай не несе жодного додаткового змісту.
У діловій комунікації це слово може створити враження, що мовець не до кінця впевнений у своїх словах або говорить обтічно, замість того, щоб висловлюватися прямо і чітко.
❌ Basically, we need to improve our customer support process to enhance client satisfaction.
✅ We need to improve our customer support process to enhance client satisfaction.
Honestly
З цим словом дійсно варто бути «обережним», бо в офіційному контексті воно може звучати так, ніби решта висловлювань є нещирими.
А у формальному спілкуванні краще уникати будь-яких натяків на «чесність» окремих фраз.
❌ Honestly, I think this strategy might not work for our team.
✅ I think this strategy might not work for our team.
Actually
Native speakers зазвичай використовують це слово, якщо прагнуть уточнити або доповнити сказане.
Проте в діловому спілкуванні actually може створювати враження, що мовець навмисно підкреслює певну різницю або навіть протиставляє свою думку співрозмовнику.
❌ Actually, I think we should consider a different approach for this project.
✅ I think we should consider a different approach for this project.
Just
Слово, що використовується для «зменшення» значення сказаного, але в робочих листах воно послаблює позицію.
Отже, замість «I just wanted to check…» краще сказати «I wanted to check…».
Obviously
Це слово часто сприймається як натяк на те, що співрозмовник мав би вже знати або зрозуміти інформацію без додаткових роз’яснень.
При діловій комунікації такий підхід може створювати відчуття зневаги або зверхності, особливо якщо людина, з якою ви спілкуєтеся, не володіє всіма деталями.
❌ Obviously, this report should have been submitted last week.
✅ Obviously, this report should have been submitted last week.
Literally
Якщо ви не хочете заплутати свого співрозмовника — варто уникати слова literally у діловій комунікації.
Це слово часто використовується для посилення сказаного, але якщо воно не має буквального значення, його вживання може ввести в оману або звучати занадто емоційно.
У діловому середовищі literally звучить надмірно драматично.
❌ We are literally drowning in work this quarter.
✅ We have an exceptionally high workload this quarter.
Як уникати слів-паразитів у спілкуванні?
Невдале використання filler words може стати серйозною проблемою не лише у формальному спілкуванні, а й у повсякденній комунікації.
Проте, якщо постійно вдосконалювати свої навички, можна навчитися впевнено висловлювати свої думки англійською та уникнути незручних ситуацій, які можуть виникнути через зайві слова чи невідповідні вирази.
Ось практичні поради, які допоможуть вам покращити мовні навички та уникнути слів-паразитів у комунікації.
Структуруйте свою думку
Перед тим як почати лист чи бесіду, подумайте над основними тезами, якщо потрібно — випишіть в нотатки головні думки.
Це допоможе висловлюватися чітко, не відволікаючись на зайві слова.
Практика запису себе
Якщо ви маєте багато телефонних розмов або виступів, записуйте їх і слухайте, звертаючи увагу на слова-паразити.
Це допоможе свідомо уникати їх у майбутньому.
Підбір синонімів
Часто ми вживаємо ці слова через невпевненість або намагаючись пом’якшити свої висловлювання.
Заздалегідь підготуйте варіанти фраз, які можна використовувати замість них.
Це зробить мовлення впевненішим, структурованішим та точним, що особливо цінно у діловому спілкуванні.
Альтернативні вирази
Для того, щоб зміцнити свій імідж надійного партнера, важливо ретельно підходити до того, як ви будете викладати матеріал та комунікувати з колегами.
Ми підготували для вас зручну таблицю з найпоширенішими сленговими виразами та словами-паразитами, а також їхніми відповідниками, які краще використовувати в діловій комунікації.
Вираз/Слово | Альтернатива |
---|---|
I just wanted to… | I wanted to… / I would like to… |
Honestly,… | To be transparent,… |
Like,… | For example, seems to…, such as… |
You know | As you may know / To clarify,… |
Sort of / Kind of | Somewhat / Slightly |
Basically | To summarize / In summary |
Obviously | It’s clear that… / It’s apparent that… |
Gotcha | I understand / Understood |
Формальна комунікація має безліч «підводних каменів», про які важливо знати, якщо ви прагнете успішно просуватися кар’єрною драбиною.
Багато міжнародних компаній приділяють особливу увагу вивченню англійської мови у своєму колективі, зокрема корпоративної англійської, оскільки це сприяє ефективнішій комунікації та професійному розвитку співробітників.
Пам’ятайте, що чітка і грамотна мова — це один із ключів до успіху.
Приділіть час вдосконаленню своїх мовних навичок, і це неодмінно відкриє нові можливості у кар'єрі.
Станьте тим професіоналом, якого поважають і цінують за вміння висловлюватися впевнено і точно!
Дякуємо за ваш коментар! Після модерації ми опублікуємо його на нашому сайті :)