Англійський політичний словничок та маленькі секрети із серіалу The Politician

Английский политический словарик и маленькие секреты из сериала The Politician

Зараз я вам пораджу серіал, а ви здивуєтеся, уже тільки почувши його назву. Мій улюблений і такий особливий серіал «The Politician», який я передивилася вже разів 20. Якщо ви його не бачили, і це буде ваш перший перегляд, я вам по-доброму заздрю. Американська комедійна стрічка стала бестселером, як тільки з’явилася на екранах. Розкрию вам ключові секрети успіху «The Politician»:


Створення. Автор серіалу – той самий Райан Мерфі – уже став улюбленцем глядачів, увірвавшись на екрани з крутими «Американська історія жахів», «Поза» та «9-1-1». І, до речі, Мерфі перейшов із компанії The 20th Century Fox на Netflix, і серіал «The Politician» став першою роботою для Netflix.

Сюжет. Серіал, який наразі має два повноцінних сезони – це сатира над політичною мапою світу (хоча найбільше ударів та жартів автор наносить американським політичним махінаціям та фокусам). Навіть якщо ви не фанат політики, як і я, цей серіал буде для вас цікавим. Він створений в особливому стилі перебільшення та згущування фарб. Старшокласник Пейтон у першому сезоні спить та бачить, як він стає президентом школи. Його команда використовує всі можливі методи, щоби бути першими. Такі собі юнацькі політичні перегони, де на кожному кроці вас чекає несподіванка.

To scan the political horizonспостерігати за політичною ситуацією.

Political raptorполітична акула.

To run with the hare and hunt with the houndsвести подвійну гру; і вашим і нашим.

Tough cookieміцний горішок, людина-скеля.

6 ярких цитат из The Politician и 4 политические идиомы

Акторський склад та стилістика. Якщо вимкнути звук та дивитися просто картинку, то ваші очі теж будуть щасливі. Бо тут і Гвінет Пелтроу, і Джессіка Ленг, Бен Платт та Люсі Бойнтон. Це той випадок, коди актори не побоялися показати всю дріб’язковість людської натури, змогли бути смішними, а іноді навіть нікчемними. Кожна серія натякає, що серіал не потрібно сприймати серйозно, бо жанр – комедійний, але кожна серія несе в собі певну мораль і підсумок.

Що ж стосується стилістики та образного складника, то це – найцікавіша частина “The Politician”, тому що серіал яскравий та насичений. У кожного героя є свій особливий стиль та харизма. Оскільки події розгортаються в елітній школі Санта-Барбари, то й одяг тут – як з обкладинки глянцевих журналів. Цікаво, що дизайнери в серіалі виконали роль психологів. Коли в героїв був піднесений настрій, то кольори одягу були відповідні: червоні, сині та яскраво-жовті, настрій пригнічений – одяг сірий та непримітний.

английский политический словарь

Говорити можна багато. Заманювати вас історіями та цитатами – також гарна ідея. Але все ж пропоную вам переглянути першу серію та оцінити стрічку.

What’s more important, the train, the conductor, or the tracks? Що найважливіше – поїзд, провідник чи рейки?

Im not about enjoyment. Im about winning. – Мене не цікавлять розваги, мене цікавить лише перемога.

You don’t have to be a good person, as long as you do good things. – Допоки ти робиш добрі справи, тобі не обов’язково бути хорошою людиною.

I’m warning you, do not screw with my dream. Попереджаю тебе, не псуй мою мрію.

My ambition just poisoned every decision. – Моя амбіція таки додала ложку дьогтю до кожного мого рішення.

The world is dark. And I think teenagers nowadays realize that. – Світ із темними плямами. І я думаю, що сучасні підлітки це усвідомлюють.

Треба підтягнути англійську?

Що ще цікавого подивитися: 7 яскравих цитат з оскароносного мультфільму «Душа» – і ще 5 «душевних» ідіом.