Корисні в роботі англійські фрази
У сучасному світі мультинаціональні корпорації розмовляють англійською, саме тому все більше людей прагне вивчити цю мову – щоб досягнути успіхів на роботі та легко спілкуватися з колегами. Враховуючи специфіку напрямку, багато людей обирають курси ділової англійської, концентруючись на бізнес-задачах. Деякі компанії розуміють важливість подібних знань, тому забезпечують своїм співробітникам можливість відвідування корпоративних курсів англійської.
Але де б ви не вивчали мову, одним з ключових моментів при спілкуванні в діловій сфері – ввічливість. Особливо – якщо ваші колеги – з країн, які трепетно ставляться до правил гарного тону і високо його цінують. Наприклад, з Великобританії. Ви без проблем вивчите наступні рази, найголовніше – не забувати їх використовувати.
- «If you want my opinion…» або «If you ask me…»
Саме так. Те, що в нашій країні прийнято давати оцінку та висловлювати свою думку, навіть якщо співбесідник не прохав її почути, не є індульгенцією. Це просто грубо. Тому, якщо ви вважаєте, що повідомите дещо важливе, і вам необхідно висловити власну точку зору, висловлення власних думок потрібно починати саме з цих виразів.
- «I don’t agree that…» або «I know what you are saying is true, but…»
Звісно, ви не повинні погоджуватися з будь-якою точкою зору, інакше в дискусіях просто не буде сенсу. Але, висловлюючи протилежну точку зору, слід все ж ставитися до співбесідника з повагою та починати висловлення власних думок з подібних ввічливих виразів.
- «To tell you the truth, I don’t mind …»
А іноді корисно підкреслити, що ви схвалюєте частину висловленого або не маєте нічого проти висловлених ідей.
- «The point I’m trying to make is…» і « The problem now is that …»
Іноді пояснити власну точку зору не виходить з першого разу (особливо – якщо у вас або ваших колег рівень знання мови поки що не на вищому рівні), а іноді пояснення настільки широкі, що ми боїмося, що основна думка в них просто «потоне». Для таких випадків слід тримати напоготові подібні вирази.
- «Do you think you might be able to…», « I was wondering if you/I could…», а також «I was hoping you/I could…»
Прохання та пропозиції краще будувати подібними виразами: ввічливо та без зайвого натиску. Колеги вам нічого не винні, але як можна відмовити настільки ввічливому співробітникові?
Інші новини
Spring is in the air! У Першому Кембриджському центрі запрошують на навчання у весняні групи
28.03.2024
Україна на Євро, заборона соцмереж у Флориді та «падіння» мосту в США — дайджест англомовних новин
28.03.2024
«Маніфест сильних» від Future For Ukraine: Cambridge.ua подарував безплатне навчання для ветеранів
26.03.2024