English Preparation Centre

Ліцензія UAPC0121

Ярославів Вал, 13/2-б
  Золоті Ворота
info@cambridge.ua

(044) 580 33 00

(095) 580 33 00

(063) 580 33 00

(098) 580 33 00

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

callback-phone-icon

Зворотній дзвінок

  • Ім'я та прізвище
  • Телефон

Даю згоду на обробку моїх персональних даних з метою визначення рівня англійської мови та надання інших освітніх послуг

confirm

Дякуємо!

Наш менеджер звяжеться з вами.

  1. Головна
  2. Блог
  3. Відповідаємо на найрозповсюдженіші питання наших студентів

Відповідаємо на найрозповсюдженіші питання наших студентів

Отвечаем на самые распространенные вопросы наших студентов

Студенти – народ допитливий, і це чудово, тому що “не соромно не знати, соромно не прагнути вчитися!” (“There is no shame in not knowing something. The shame is in not being willing to learn.”) Але іноді питання студентів можуть збити викладача з пантелику.
Наведемо поширені питання щодо вивчення англійської, які турбують студентів і які хоча б раз у житті студент ставив викладачу.

 

А мене ж зрозуміють, якщо я скажу це слово так (наприклад, asked як “аскід”, а не “аскт”)?

На це можна відповісти, що, ймовірніше, буде зрозуміло, яке саме слово ви хочете вжити. Проте який висновок зробить слухач про ваш рівень володіння англійською? “Читаю та перекладаю зі словником”. Вам цього достатньо? А якщо це спілкування на професійну тематику з іноземними колегами? Вас будуть вважати некомпетентним спеціалістом, який неспроможний опанувати мову до прийнятного рівня.


Ну добре, вивчили ми цей Present Perfect. А можна без нього обійтися?

Розмаїття граматичних часів англійської мови є ще одним серйозним випробуванням для студентів. Як можна зрозуміти, що є 4 теперішніх часи, і до того ж, один із теперішніх часів означає вже завершену дію?! Проте, незважаючи на всю складність видо-часових форм дієслів, вони мають свою логіку, а отже, і відмінності один від одного, і певне смислове навантаження. Тому правильний вибір певного граматичного часу, по-перше, вбереже вас від непорозуміння, а по-друге, зробить ваше висловлення максимально точним за змістом.

 

А от американці, взагалі, в розмовній мові не вживають цей Present Perfect. Вони в цьому випадку вживають Past Simple, і все. То нащо вчити ще один граматичний час?
Ще одне актуальне питання. Тут важливо розуміти, про який стиль мовлення йдеться, офіційний чи неофіційний. Імовірніше, це розмовний стиль, який є неофіційним за своїм характером, а отже, нерегламентованим. Це означає, що певні відхилення від норми припускаються. У випадку таких запитань я прошу студентів згадати, чи вони самі завжди правильно граматично оформлюють висловлення рідною мовою під час розмов.

 

А от я чула, що нейтів спікер сказав I is. То так можна сказати? Це ж носій мови!
Так, носій мови. Але що ви знаєте про нього, рівень його освіти, професію, соціальний прошарок? Чи всі носії вашої рідної мови розмовляють бездоганно та можуть бути взірцем мови? Треба зважати на ці питання та вибірково виокремлювати ті фрази та вирази, які ви хочете запозичити у своє мовлення. Знову ж, слід зважати на стиль та ситуацію мовлення, офіційну чи неофіційну.

 

Домашнє завдання? А жити коли? А можна без нього?

Дійсно, баланс між навчанням та приватним життям ніхто не скасовував. Але якщо студент хоче досягти успіхів у вивченні мови, до того ж часто за короткий проміжок часу, слід порахувати, які зусилля докладаються до цього. Якщо все вивчення мови зводиться до регулярних занять у класі, це лише 4,5 години на тиждень. Зрозуміло, що про швидкий прогрес не може бути мови.

Метою виконання домашнього завдання є закріплення матеріалу, вивченого на занятті. І його регулярність гарантує тривале закріплення вивченого в пам’яті. Більше про необхідність виконання домашньої роботи ви можете прочитати тут.

 

Нащо нам працювати в парах? Я хочу слухати викладача, і щоби викладач виправляв мене. А то я ще навчуся неправильно в інших студентів.
Кожен студент хоче максимальної уваги від викладача до себе. Але в групі в середньому навчається ще 8–9 студентів окрім вас. Тому наші викладачі і використовують парну роботу: щоби залучити всіх студентів до обговорення, щоби вони не нудьгували і не витрачали марно час.

Відкрию таємницю: викладач у цей час не відпочиває, а спостерігає за роботою студентів, занотовує помилки та приклади гарно вживаної мови, слідкує, чи завдання виконується правильно, допомагає з незнайомими словами.

Крім цього, обговорення питань у парах є своєрідною репетицією висловлення перед цілою групою. Я часто спостерігаю ситуацію, коли студенти жваво дискутують у парах, а коли я прошу поділитися думками зі всією групою, всі почуваються зніченими. Тому робота в парах є особливо важливою для сором’язливих студентів, які в такий спосіб можуть посилити власну впевненість.

 

А як це речення сказати українською? Чи можете навести приклад подібної граматичної конструкції українською?
Тут слід розуміти, що українська та англійська – різні мови за своєю структурою та способом вираження граматичних значень. Іноді можна знайти аналогію та кореляцію граматичних структур, тут переклад може допомогти, особливо на початкових рівнях. Проте перекладу на рідну краще уникати, по-перше, щоби не закріплювати граматичні помилки (наприклад, типова помилка – вживання майбутнього часу замість теперішнього в реченнях типу “If I am not busy tomorrow, …” – “Якщо я не буду зайнята завтра, …”), по-друге, щоби студенти з самого початку вивчення мови призвичаїлися думати англійською.

Приєднуйтеся до наших курсів англійської мови та плідного вам навчання!