Не секрет, що вивчення англійської за улюбленими фільмами i серіалами є дійсно ефективним методом удосконалення та підвищення власного рівня володіння мовою. Чому цей метод такий ефективний? Насамперед під час перегляду улюблених серіалів чи фільмів ви не так швидко втомлюєтеся, адже повністю захоплені сюжетом. Крім того, якщо цей фільм вам дійсно подобається, то й розбір граматичних структур, нової лексики та діалогів буде цікавішим. А ще це зручно, адже ви можете займатися цим де та коли завгодно.
Вивчення граматики для вас є складним та нудним процесом? Ви вважаєте, що це “суха” мова? У серіалах та фільмах ви можете знайти величезну кількість “живих” граматичних структур, фразових дієслів та лексики, які допоможуть вам не тільки підвищити свій рівень, але й розмовляти, як носій мови.
Плюс цього різновиду роботи над граматикою в тому, що ви можете самі обирати ті вислови та слова, які цікаві саме вам. У будь-який момент, коли чуєте цікавий і невідомий вам вислів або слово, можна зупинити відео та розібратися із його значенням та вживанням. Наприклад, почувши нове для себе слово, можна спробувати знайти його значення із контексту, перевірити його написання в субтитрах, а потім звірити ваш варіант розуміння значення цього слова із тим, яке подається, наприклад, у Cambridge Dictionary. Там же можна знайти й синоніми до обраного слова, переглянути приклади його використання тощо.
Якщо знайшли цікавий вислів – зробіть те саме: спробуйте знайти його значення, спираючись на контекст, перевірте за субтитрами та знайдіть приклади його використання (наприклад, на сайті Сontext Reverso).
Крім того, перегляд відео та фільмів допомагає розвивати та вдосконалювати розуміння іноземної мови на слух. Під час перегляду ви слухаєте, як розмовляють носії мови, як сама мова звучить, з усіма інтонаціями, паузами, наголосами. Старайтеся копіювати ці моменти, повторюйте діалоги.
Корисним буде також метод копіювання, коли ви прослуховуєте діалог або ж речення кілька разів, потім вимикаєте звук і прокручуєте цей епізод ще раз, озвучуючи його, наче диктор. У такий спосіб ви копіюєте не лише інтонацію, але й темп та паузи.
А як щодо субтитрів? Чи потрібно включати субтитри? Якщо ви вивчали англійську в школі чи маєте базові знання – субтитри вам не потрібні. Звісно, можна вмикати англійські субтитри, коли переглядаєте фільм, але якщо ваш рівень Intermediate і вище – старайтеся вимикати їх. Перегляд фільму із субтитрами зазвичай змушує вас концентруватися на письмовій формі слів, речень тощо, тож ви не вдосконалюєте свої вміння сприймати інформацію на слух. Під час подорожей та відряджень у реальному спілкуванні з людьми текстових підказок не буде.
Що можна зробити з фільмом чи епізодом улюбленого серіалу, якщо хочете отримати не тільки задоволення від перегляду, а і пропрацювати новий матеріал? Ми можемо дати вам кілька порад.
Після перегляду серіалу чи фільму оберіть той епізод, який вам найбільше сподобався, здався найскладнішим чи не зовсім зрозумілим. Випишіть незнайомі слова або фрази в контексті та додайте свої власні приклади з цими ж словами чи структурами, проговорюючи цілі речення, намагаючись копіювати інтонацію та паузи.
Не можна сказати, що це не кропітка робота, проте це набагато результативніше та корисніше, аніж просто переглянути фільм, не звернувши увагу на складні моменти, майже нічого не розуміючи. Нехай задоволення від перегляду поєднується з користю та досягнутими результатами!
Читайте також: як вивчати англійську за допомогою мультиків та фільмів Діснея
Спасибо за ваш комментарий! После модерации мы опубликуем его на нашем сайте :)